Глава от книга |
1
|
Дария Карапеткова, Превод на: Джовани Русо, Из „Литературните кафенета на Рим”, сп. Литературата, кн.14, София
|
2014
|
2
|
Дария Карапеткова, Превод на: Джузепе дел’Агата, „Поетическите антологии като важен фактор за зараждането на българския литературен канон”, Литературен вестник, София
|
2014
|
3
|
Дария Карапеткова, Превод на: Джузепе дел’Агата, Поетическите антологии като важен фактор за зараждането на българския литературен канон, Литературен вестник, бр.21
|
2014
|
4
|
Дария Карапеткова, Превод на:Карла Равайоли, Предговор към второто издание на книгата „Жените срещу себе си” , сп. Литературата, София, Ref
|
2014
|
Дисертация д-р |
|
Дария Карапеткова, Преводът - езикови и културни трансформации.
Италия - България: литературният дискурс от Освобождението
до края на 80-те години на XX век, СУ "Св. Климент Охридски"
|
2012
|
Друго (научно-популярни и др. под.) |
1
|
Дария Карапеткова, Умберто Еко. От височината на небето,
|
2016
|
2
|
Дария Карапеткова, Гръцко електронно списание ITI - Intercultural Translation Intersemiotic, e-ISSN 2241-3863, Vol.2, no.2,
|
2013
|
3
|
Дария Карапеткова - превод на:, Джузепе дел’Агата, "Рецепцията на Пенчо Славейков в Италия" , Сп. „Литературна мисъл”, ISSN 0324-0495, бр. 1-2
|
2012
|
4
|
Дария Карапеткова - превод на:, Джузепе дел’Агата, „Кореспонденцията между Луиджи Салвини и Фани Попова-Мутафова”, „Литературен вестник”, бр. 6
|
2012
|
5
|
Дария Карапеткова - превод на:, Марко Травальо, „Табуки, свободният човек”, „Литературен вестник”, бр. 28
|
2012
|
Книга |
1
|
Дария Карапеткова, Съставител (с А. Личева) на том 4 на сборник „Искам шестица! Преводи и текстове от възпитаници на МП „Преводач-редактор”, София
|
2014
|
2
|
Дария Карапеткова, Съставител (с А. Личева) на том 5 от сборника „Искам шестица! Преводи и текстове от възпитаници на МП „Преводач-редактор”, София
|
2014
|
Монография |
1
|
Daria Karapetkova, La letteratura italiana in Bulgaria. Traduzioni, mode, censura, ISBN:978-88-430-8219-3, Carocci editore, Roma
|
2016
|
2
|
Дария Карапеткова, Монография "За превода", ISBN:978-619-150-746-7, Колибри, Рецензирано
|
2016
|
3
|
Дария Карапеткова, "Ботуша в българската литературна мода", ISBN:978-954-28-1168-8, "Сиела", София, Рецензирано
|
2012
|
Научен проект |
1
|
Дария Карапеткова, "Преводачески квалификации за разнороден граждански и социален контекст", Член, НИД
|
2024
|
2
|
Дария Карапеткова, CELA - Connecting Emerging Literary Artists
, Член, "Творческа Европа"
|
2024
|
3
|
Дария Карапеткова, "Видимост на резултатите от обучението по превод", Член, НИД
|
2023
|
4
|
Дария Карапеткова, ЕПИСТЕМОЛОГИЧНАТА МРЕЖА И ТРАНСФЕРЪТ НА ЗНАНИЯ: ФИЛОЛОГИЧЕСКАТА ИНФРАСТРУКТУРА ПРЕЗ XXI ВЕК, Член, МОН, Номер на договора:NO.70-123- 488
|
2023
|
5
|
Дария Карапеткова, ЕПИСТЕМОЛОГИЧНАТА МРЕЖА И ТРАНСФЕРЪТ НА ЗНАНИЯ: ФИЛОЛОГИЧЕСКАТА ИНФРАСТРУКТУРА ПРЕЗ XXI ВЕК, Член, МОН, Номер на договора:NO.70-123- 488
|
2023
|
6
|
Дария Карапеткова, Текст и действителност, действителност и текст, Член, SUMMIT, Номер на договора:No.70-123-262 от 19.02.2024
|
2023
|
7
|
Дария Карапеткова, "По пътя на архивите: поглед към епистоларното наследство на П. Зарев", Член, НИД
|
2022
|
8
|
Дария Карапеткова, "Преводът на практика", Член, НИД
|
2022
|
9
|
Дария Карапеткова, "Устойчив модел за професионално лансиране", Член, НИД, Номер на договора:80-10-16
|
2021
|
10
|
Дария Карапеткова,
Практически формати на преводаческа изява на студентите от МП „Преводач-редактор“
, Член, НИД
|
2020
|
11
|
Дария Карапеткова, Reversed Perspectives and Intercultural Dialogues: Qualification of Bulgarian Language and Literature Teachers. Cross-border Bulgarian Studies, Ръководител, ЦРЧР, Номер на договора:2020-1-BG01-KA204-078972
|
2020
|
12
|
Дария Карапеткова, Трета научна конференция за млади изследователи на тема „Норми и пренаписване/норми и преформулиране в романските езици и литератури“, Член, НИД
|
2020
|
13
|
Дария Карапеткова, Италиански свидетелства за следосвобожденска България, Ръководител, Столична община
|
2019
|
14
|
Дария Карапеткова, Професионални перспективи на обучението по превод, Член, НИД, Номер на договора:80-10-16
|
2019
|
15
|
Дария Карапеткова, International translation passport: developing effective functional practices for translation of different text types, Ръководител, ЦРЧР, Номер на договора:2018BG01KA20304873
|
2018
|
16
|
Дария Карапеткова, Превод и социална реализация, Член, НИД, Номер на договора:80-10-54
|
2018
|
17
|
Дария Карапеткова, Международен паспорт за българска литература: конкурси за млади преводачи от български на английски език , Ръководител, Столична община
|
2017
|
18
|
Дария Карапеткова, Литературата като част от гражданското образование , Ръководител, Столична община
|
2017
|
19
|
Дария Карапеткова, Немскоезична литература в български културен контекст , Член, НИД
|
2017
|
20
|
Дария Карапеткова, Преводът в услуга на диалога, диалог в услуга на превода , Член, НИД
|
2017
|
21
|
Дария Карапеткова, Издаване на сборник "Искам шестица" с текстове и преводи на студентите от МП "Преводач-редактор", Ръководител, Столична община
|
2016
|
22
|
Дария Карапеткова, Иновативни издания за нуждите на филологическата подготовка и професионална реализация, Член, НИД
|
2016
|
23
|
Дария Карапеткова, Издаване на монографията „За превода“ , Ръководител, Столична община
|
2015
|
24
|
Дария Карапеткова, Интегриране на завършващите студенти в професионална среда, Член, НИД
|
2015
|
25
|
Дария Карапеткова, Младежки конкурс: За превода: конкурс за млади преводачи, Ръководител, Столична община
|
2015
|
26
|
Дария Карапеткова, Норма и нарушението й в различните им проявления, Член, НИД, Номер на договора:94 от 2015 г.
|
2015
|
27
|
Дария Карапеткова, „Искам шестица“ – конкурс за превод, Ръководител,
|
2014
|
28
|
Дария Карапеткова, Изгубената България в Америка, Член, , Номер на договора:39
|
2014
|
29
|
Дария Карапеткова, Подготовка на студентите в МП „Преводач-редактор" за навлизане в пазара на труда, Член, , Номер на договора:40
|
2014
|
30
|
Дария Карапеткова, Издателски проект за студентски разработки, Член,
|
2013
|
31
|
Дария Карапеткова, Привеждане на обучението по превод във ФКНФ-СУ в съответствие с нуждите на националния пазар на услуги, базирани върху превод, в контекста на глобализиращия се многоезичен свят, Член, Министерство на образованието, ФНИ, Номер на договора:BG051PO001-3.1.07-0068
|
2013
|
32
|
Дария Карапеткова, Словесността и правният свят , Член,
|
2013
|
33
|
Дария Карапеткова, Устойчиво развитие на човешките ресурси за целите на университетското образование по/на различни езици във Факултета по класически и нови филологии чрез разработване и внедряване на електронни форми на дистанционно обучение, Член, Министерство на образованието и науката
|
2013
|
34
|
Дария Карапеткова, Език и право-трета част, Член,
|
2012
|
35
|
Дария Карапеткова, Лансиране на студентите в професионална изява – втора част, Член,
|
2012
|
36
|
Дария Карапеткова, Създаване на нов модул: специализиран италиански език - превод, Член, , Номер на договора:293
|
2009
|
Научно ръководство |
1
|
Дария Карапеткова, "Специфики в превода на романа "Das späte Leben“от Бернхард Шлинк4 , СУ "Св. Кл. Охридски" дипломна работа:Бриджит Манкузо
|
2025
|
2
|
Дария Карапеткова, "Проблеми при превода на част от романа "NachMitternach" на Ирмгард Койн, СУ дипломна работа:Белла Банева
|
2024
|
3
|
Дария Карапеткова, "Специфики в превода на "В кафенето на изгубената младеж", или как да не изгубим българския читател сред парижките улици", СУ дипломна работа:Анастасия Маринова
|
2024
|
4
|
Дария Карапеткова, "Специфики и трудности при превода на "Дъщерята на Калояна" от Фани Попова-Мутафова", СУ дипломна работа:Йехао Ян
|
2024
|
5
|
Дария Карапеткова, "Специфики и трудности при превода на Nothing More to Tell от Карен Макменъс", СУ дипломна работа:Емил Якимов
|
2024
|
6
|
Дария Карапеткова, "Трудности при превода на "Тропизми" от Натали Сарот "Тревата"т Клод Симонт френски на български", СУ дипломна работа:Божидар Александрожв
|
2024
|
7
|
Дария Карапеткова, Анализ на спецификите и трудностите при превода на романа
„Злочестите ефекти на разбитото сърце и магията“ на Бриан Рандъл
, СУ "Св. Кл. Охридски" дипломна работа:Ралица Пехливанова
|
2024
|
8
|
Дария Карапеткова, Специфики и трудности при превода на Nothing More to Tell от Карен Макменъс, СУ "Св. Кл. Охридски" дипломна работа:Емил Якимов
|
2024
|
9
|
Дария Карапеткова, “Souvenirs dormants” от Патрик Модиано - превод и анализ на особеностите в превода от френски на български език”
, Софийски университет дипломна работа:Ивелина Стойкова
|
2023
|
10
|
Дария Карапеткова, “Специфики и трудности при превода на характерни за немската култура думи и изрази с оглед на техните стилистично синтактични релации (въз основа на романа от Флориан Илис "1913“)”
, Софийски университет дипломна работа:Диан Генуров
|
2023
|
11
|
Дария Карапеткова, “Специфики и трудности при филмовия превод на "Тъмната страна на сърцето“ и "Тъмната страна на сърцето 2“
, Софийски университет дипломна работа:Елена Колишева
|
2023
|
12
|
Дария Карапеткова, "Анализ на лексикалните трудности и особености при превода на "Балада за изгубените планини“ от Данило Манера", СУ "Св. Кл. Охридски" дипломна работа:Нина Караманова
|
2022
|
13
|
Дария Карапеткова, "Всички на носа на преводаческата гемия. Специфики и трудности при превода на прозата на Деян Енев", СУ "Св. Кл. Охридски" дипломна работа:Джорджа Спадони
|
2022
|
14
|
Дария Карапеткова, "Превод на откъс от романа :riflessi на Алдо Палацески и
анализ на някои преводачески казуси"
, СУ "Св. Кл. Охридски" дипломна работа:Живка Аджеларова
|
2022
|
15
|
Дария Карапеткова, "Рецепция на поемата ,,Дон Жуан’’ на Джордж Гордън Байрон
в учебниците по литература"
, СУ "Св. Кл. Охридски" дисертация д-р:Постдокторант Костантин Адирков
|
2022
|
16
|
Дария Карапеткова, "Специфики и трудности при превода на „The Atlas Six“ от Оливи Блейк"
, СУ "Св. Кл. Охридски" дипломна работа:Ива Анастасова
|
2022
|
17
|
Дария Карапеткова, "Специфики при превода на съвременни медийни и комуникационни изследвания от немски на български език", СУ "Св. Кл. Охридски" дипломна работа:Ивана Хиткова
|
2022
|
18
|
Дария Карапеткова, Анализ на особеностите при превода на романа "Бялата книга“ на Хан Канг, СУ "Св. Кл. Охридски" дипломна работа:Диана Маджарова
|
2022
|
19
|
Дария Карапеткова, Превод от италиански език на „Статус на невинност“ от Джанлука Бригуля , СУ "Св. Кл. Охридски" дипломна работа:Ива Манова
|
2022
|
20
|
Дария Карапеткова, ТРУДНОСТИ ПРИ ПРЕВОДА НА ФЕНТЪЗИ ЛИТЕРАТУРА ОТ АНГЛИЙСКИ НА БЪЛГАРСКИ ( ВЪЗ ОСНОВА НА РОМАНА „Тигана” НА ГАЙ ГАВРИЕЛ КАЙ) , СУ "Св. Кл. Охридски" дипломна работа:Неда-Мария Панайотова
|
2022
|
21
|
Дария Карапеткова, "Езикови прояви на културноспецифичното в романа на Джанрико
Карофильо „Студеното лято“ и преводачески решения", СУ "Св. Кл. Охридски" дипломна работа:Веселина Благоева
|
2021
|
22
|
Дария Карапеткова, "Превод и коментар на книгата "Пчеларят от Алепо" от Кристи Лефтери", СУ дипломна работа:Дарена Желязкова
|
2021
|
23
|
Дария Карапеткова, Анализ и коментар
на трудности и проблеми при превода от новогръцки на български език
на „Работилницата на преводача“ на Милтос Франгопулос
, дипломна работа:Финка Сиракова
|
2020
|
24
|
Дария Карапеткова, Гръцкият елемент в романа „Гръцко кафе”
на Катерина Хапсали
, дипломна работа:Елени Бенарди
|
2020
|
25
|
Дария Карапеткова, Особености при превода от немски на български език на лексиката в специализираното издание „Радиожурналистиката“
от Валтер фон Ла Рош и Аксел Бухолц
, дипломна работа:Жанета Турлакова
|
2020
|
26
|
Дария Карапеткова, Преводачески предизвикателства в сборника с разкази "Дърводелецът" от Деян Енев.Превод от български на италиански език., Софийски университет дипломна работа:Лоренцо Тестини
|
2019
|
27
|
Дария Карапеткова, Стратегиите за превод, изразени в двата превода на "Север и Юг" от Елизабет Гаскел, Софийски университет дипломна работа:Ивелина Иваномва
|
2019
|
28
|
Дария Карапеткова, Анализ и особености при превода на романа на Уго Рикарели
„Съвършената болка“
, дипломна работа:Ана Андонова
|
2018
|
29
|
Дария Карапеткова, ЗА НЯКОИ ОСОБЕНОСТИ ПРИ ПРЕВОДА НА ИСПАНСКИ ЕЗИК
НА РАЗЛИЧНИ ВИДОВЕ МЕДИЦИНСКИ ТЕКСТОВЕ
, дипломна работа:Лиляна Павлова
|
2018
|
30
|
Дария Карапеткова, НАПРЕГНАТИЯТ РАЗКАЗ ОТ СРЕДНОЩЕН ПАРИЖ В РОМАНА НА
ПАТРИК МОДИАНО „НОЩНА ТРЕВА”
, дипломна работа:Ивелина Христова
|
2018
|
31
|
Дария Карапеткова, Особености при превода на романа „Студено лято”от Джанрико Карофильо, дипломна работа:Иванка Илиева
|
2018
|
32
|
Дария Карапеткова, Фирменото представяне – особености при превод от и на испански език
, дипломна работа:Теодора Бонева
|
2018
|
33
|
Дария Карапеткова, „Тринайсет хубави приказки и една лоша“, дипломна работа:Нина Серкова
|
2017
|
34
|
Дария Карапеткова, Особености при превода от италиански на български език на част от разказите на Николò Аманити от сборника „Моментът е деликатен”, дипломна работа:Даниела Петкова
|
2017
|
35
|
Дария Карапеткова, "Прослава на Мария"-превод и предизвикателства, дипломна работа:Нина Билева
|
2016
|
36
|
Дария Карапеткова, Границите на регистъра, езика и фантазията – своеобразна симфония от преводими и непреводими авторски решения и похвати, дипломна работа:Ваня Цветкова
|
2016
|
37
|
Дария Карапеткова, Превод и анализ на превода
на документалния филм „Шекспир в Италия“
, СУ дипломна работа:Теодора Батилова
|
2016
|
38
|
Дария Карапеткова, Поезията на Джузепе Унгарети от първия му творчески период в преводите на Драгомир Петров, дипломна работа:Братан Братанов
|
2015
|
39
|
Дария Карапеткова, Превод от итaлиански език на “Non tutti i bastardi sono di Vienna” („Не всички копелета са австрийци”) от Андреа Молезини , дипломна работа:Даниела Митова
|
2015
|
40
|
Дария Карапеткова, Превод от итaлиански език на “Non tutti i bastardi sono di Vienna” („Не всички копелета са австрийци”) от Андреа Молезини, дипломна работа:Даниела Митова
|
2015
|
41
|
Дария Карапеткова, „Синя кръв“ от Николò Мигели -
превод и коментари
, дипломна работа:Илияна Михайлова
|
2014
|
42
|
Дария Карапеткова, Език, реалии, творческа стилистика и лексикална експресивност в романа на Рафаеле Симоне "Страстите на душата”, дипломна работа:Адриана Атанасова
|
2014
|
43
|
Дария Карапеткова, Особености при превода
на „Синдром на нерешителното сърце“
от Алесия Гадзола
, СУ "Св. Климент Охридски" дипломна работа:Милена Дякова
|
2014
|
44
|
Дария Карапеткова, „Особености при превода от италиански на български език на част от романа „Сладки сънища“ от Масимо Грамелини“, дипломна работа:Йоанна Николова
|
2013
|
45
|
Дария Карапеткова, „Сериалът „Дон Матео“ и предизвикателствата в превода на субтитри“, дипломна работа:Станислава Клисарска
|
2013
|
46
|
Дария Карапеткова, Особености при превода на романа „Пътят към Измир” от Антония Арслан, СУ дипломна работа:Силвия Христова
|
2013
|
47
|
Дария Карапеткова, Синтаксис, фразеология и колорит на художествения текст. Предложения за преводачески подход в романа "Каналът Мусолини" от Антонио Пенаки, СУ дипломна работа:Силвия Митева
|
2013
|
48
|
Дария Карапеткова, Синтаксис, фразеология и колорит на художествения текст. Предложения за преводачески подход в романа „Каналът Мусолини“ от Антонио Пенаки , дипломна работа:Силвия Митева
|
2013
|
49
|
Дария Карапеткова, Опит за предаване на Колумбовите преживявания: преводачески решения, дипломна работа:Радея Гешева
|
2012
|
50
|
Дария Карапеткова, Особености при превода на детска литература от италиански на български език – Джеронимо Стилтън „Фантомът от метрото“ и „Тайната на изумруденото око“, дипломна работа:Екатерина Мизилова
|
2012
|
51
|
Дария Карапеткова, Особености при превода на детска художествена литература от италиански на български език – Елизабета Дами и поредицата “Смешни истории”, дипломна работа:Славина Петкова
|
2012
|
52
|
Дария Карапеткова, Особености при превода на романа Тесните стени на училището
на Киара Валерио
, дипломна работа:Тонина Манфреди
|
2012
|
Превод на книга |
1
|
Дария Карапеткова, Умберто Еко, "Да кажеш почти същото. Опити в полето на превода", ISBN:978-619-02-0704-7, "Колибри", София
|
2021
|
2
|
Дария Карапеткова, Джузепе Менарини, "България и бъдещето на славяните", ISBN:978-619-02-0695-8, "Колибри", София
|
2020
|
3
|
Дария Карапеткова, Папа Франциск – "Името на Бог е Милосърдие", ISBN:9789542821885, Сиела
|
2016
|
4
|
Дария Карапеткова, Бепе Севернини - "Стратегията Б.- Берлускони, разтълкуван за бъдните поколения", ISBN:978-619-150-262-2, Колибри, София
|
2014
|
5
|
Дария Карапеткова, Джузепе дел’Агата – „Българистични изследвания", ISBN:978-954-07-3700-3, УИ „Св. Климент Охридски”, София
|
2014
|
6
|
Дария Карапеткова, Тициано Терцани – „Един гадател ми каза", ISBN:978-954-529-992-6, Колибри
|
2012
|
7
|
Дария Карапеткова, Марино Бионди (съст.)– Антология „Съвременни италиански разкази”., ISBN:978-954-400-507-8
|
2011
|
8
|
Дария Карапеткова, Джузепе Модрич – „В България след Съединението”, ISBN:9789542804598
|
2009
|
9
|
Дария Карапеткова, Елена Феранте – „Дни на самота”, ISBN:978-954-529-701-4
|
2009
|
10
|
Дария Карапеткова, Изабела Албрици – „Портрети”. Поредица Европейски романтизъм, ISBN:9789549757354, Алтера
|
2009
|
11
|
Дария Карапеткова, Иван Тонкин, Пиетро Трифоне и Масимо Палермо – „Италианска граматика”, ISBN:954-8793-89-X, Емас
|
2005
|
Превод на статия |
1
|
Дария Карапеткова, Джузепе дел'Агата, "Иван Теофилов - преследван и спъван, но винаги побеждаващ талант" - в: "Усет за участ. Сборник в чест на професор Инна Пелева"., ISSN (print):, Пловдивско университетско издателство, Пловдив
|
2025
|
2
|
Дария Карапеткова, Дарио Чекарели, "Родари – майсторът на хумора и фантазията, който очарова малки и пораснали деца", "Литературен вестник", София
|
2020
|
3
|
Дария Карапеткова, "Итало Калвино: любовни писма до невидими градове и една жена", "Литературен вестник", Рецензирано
|
2018
|
4
|
Дария Карапеткова, Итало Калвино, "По въпроса за превода" - в "Литературата", УИ "Св. Кл. Охридски", Рецензирано
|
2018
|
5
|
Дария Карапеткова, Джузепе дел’Агата - "Боян Дановски и Италия", сп. "Следва", НБУ
|
2016
|
6
|
Дария Карапеткова, Джанкарло де Каталдо, Циу Сяолун: Руша мита за Мао със сечивата на трилъра, Литературен вестник
|
2014
|
7
|
Дария Карапеткова, Пиетро Каталди, "Майкъл Кънингам, "Плът и кръв". 1995", "Литернет", Рецензирано
|
2008
|
8
|
Дария Карапеткова, Рафаеле Симоне, "Яснотата и сливането", Литернет, Рецензирано
|
2008
|
9
|
Дария Карапеткова, Тициано Терцани, "Благословено проклятие", "Литернет", Рецензирано
|
2008
|
Редактор на издание нереферирано |
1
|
Дария Карапеткова, Джузепе дел’Агата, „Българистични изследвания”, ISBN 978-954-07-3700-3, С.: УИ „Св. Климент Охридски”, Редактор на издание нереферирано
|
2014
|
2
|
Дария Карапеткова, "Тайнственият пламък на кралица Лоана” от Умберто Еко, Редактор на издание нереферирано
|
2006
|
3
|
Дария Карапеткова, La traduzione – testi, modelli, esercizi, Редактор на издание нереферирано
|
2004
|
Статия в научно списание |
1
|
Daria Karapetkova, New Directions for the Bulgarian Humanities (Tasheva, Iveta. Medical
Humanities. Subject Matter, Terminology, Translation. Sofia, 2022) , "Български език и литература", issue:2, 2025, pages:278-281, ISSN (print):0323-9519, Ref
|
2025
|
2
|
Дария Карапеткова, Рецензия за Ивета Ташева, "Медицинска хуманитаристика. Теми, термини, превод", "Съпоставително езикознание", том:XLIX, брой:2, 2024
|
2024
|
3
|
Daria Karapetkova, "La commedia, questo patrimonio veramente prezioso", Il Prezioso Cmmino di Dante, 2022
|
2022
|
4
|
Дария Карапеткова, "Елементи на антиутопия в романа на Леонардо Шаша „Рицарят и
смъртта“
, "Литературата", брой:28, 2022, стр.:92-99
|
2022
|
5
|
Дария Карапеткова, "ЛИЦАТА ЗАД ПРЕВОДА ПРЕЗ ПОГЛЕДА НА СТУДЕНТИТЕ", "Езиков свят", issue:3, 2022, Ref
|
2022
|
6
|
Дария Карапеткова, "Софийски международен литературен фестивал - декември 2021", "Български език и литература", vol:64, issue:1, 2022, Ref
|
2022
|
7
|
Daria Karapetkova, "Isabella Albrizzi s "Portraits" as a biographical document and as literature", "Езиков свят", vol:19, issue:3, 2021, pages:152-154, ISSN (print):1312 – 0484, ISSN (online):2603-4026, Ref
|
2021
|
8
|
Daria Karapetkova, La virgola italiana in traduzione bulgara, Езиков свят, vol:18, issue:2, 2020, pages:73-79, ISSN (print):2603-4026, Ref
|
2020
|
9
|
Дария Карапеткова, Поглед към най-новата българска литература за деца (с акцент върху 2018 година), Езиков свят, том:17, брой:кн. 1, 2019, стр.:188-189, ISSN (print):1312-0484, Ref
|
2019
|
10
|
Дария Карапеткова, Perception and reality in Bulgarian translation, Multilingual (Idaho, USA), том:26, брой:2, 2015, ISSN (online):1523-0309
|
2015
|
11
|
Дария Карапеткова, Превод и промяна в разбирането за норма, Чуждоезиково обучение, брой:4, 2015, ISSN (print):0205–1834, Web of Science
|
2015
|
12
|
Daria Karapetkova, Translation, censorship, regime: the case of some Italian writers translated into Bulgarian, Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis, том:9, брой:2, 2014, стр.:105-111, ISSN (print):1897-3035
|
2014
|
13
|
Дария Карапеткова, "Да нарисуваш портрет чрез книги", "Чуждоезиково обучение", брой:5, 2013, ISSN (print):0205–1834 , Ref
|
2013
|
14
|
Дария Карапеткова, „Да нарисуваш портрет чрез книги”- рецензия за книгата на Анна Ангелова На приятеля на България. Книги с дарствени надписи в библиотеката на Енрико Дамиани, Чуждоезиково обучение, брой:5, 2013, ISSN (print):0205–1834 , Ref
|
2013
|
15
|
Дария Карапеткова, Превод на статия: Анна Балдини, „Съпротивата и литературните награди в Тоскана” , Литературата, брой:11, 2013, Ref
|
2013
|
16
|
Дария Карапеткова, Превод на: Джузепе дел’Агата, "Опровержение на еврейските обреди и обичаи" от Павел Севастиан Медик от Ливорно в творчеството на Софроний Врачански, Следва, брой:29, 2013
|
2013
|
17
|
Дария Карапеткова, "Легенда за поета Куазимодо и неговия конгениален български преводач" , "Езиков свят", том:9, брой:2, 2011, ISSN (print):1312 – 0484, Ref
|
2011
|
18
|
Дария Карапеткова, "Енрико Дамиани и Милко Ралчев: дуел на преводачите", Littera et lingua, 2009, Ref
|
2009
|
19
|
Дария Карапеткова, "ОРИАНА ФАЛАЧИ И ДВОЙНИЯТ АРШИН
“Силата на разума”: междукултурна смилаемост или маркетингова политика?", "Литернет", 2009, ISSN (online):1312-2282, Ref
|
2009
|
20
|
Дария Карапеткова, "Le congiunzioni anche se e se anche – differenze e significati", "Езиков свят", том:6, 2008, ISSN (print):1312 – 0484, Ref
|
2008
|
21
|
Дария Карапеткова, "Маргарет Мацантини: понякога езикът не ми е достатъчен", "Литернет", 2008, ISSN (online):1312-2282, Ref
|
2008
|
22
|
Дария Карапеткова, "Умберто Еко: с рачешка стъпка по геополитическите пътища", "Литернет", 2008, ISSN (online):1312-2282, Ref
|
2008
|
23
|
Дария Карапеткова, "Франческо Петрарка: прочити и преводи", "Литернет", 2008, ISSN (online):1312-2282, Ref
|
2008
|
Статия в поредица |
1
|
Амелия Личева, Дария Карапеткова, "Искам шестица!", том 8, "Искам шестица!", 2017
|
2017
|
2
|
Дария Карапеткова, Акценти от един интригуващ полилог, Литературен вестник, брой:бр.11, 2013
|
2013
|
3
|
Дария Карапеткова, Пренаписване от големи за малки: проектът на италианската школа за творческо писане „Холдън”, Литературен вестник, брой:бр.38, 2013
|
2013
|
Статия в сборник (на конференция и др.) |
1
|
Daria Karapetkova, "Dante presente, Dante assente. Il dibattito sulla cancellazione dai programma scolastici bulgari", "Itinerari danteschi nelle culture slave", editor/s:Giovanna Siedina, Publisher:Università degli Studi di Firenze, 2022, doi:DOI:10.36253/979-12-2150-003-5, Ref, Web of Science
|
2022
|
2
|
Daria Karapetkova, "Il mondo del Vice sull` orlo dell` antiutopia", "Cent'anni di sicilitudine. Leonardo Sciascia nel centenario della nascita", editor/s:Antonio Di Grado e Salvatrice Linda Graci, Publisher:Salvatore sciascia Editore, 2022, ISSN (print):978-88-8241-542-6
|
2022
|
3
|
Дария Карапеткова, "Италиански свидетелства за младата българска държава", "140 годиниотношения между Италия и България", editor/s:Стефано Балди, Александър Костов, Publisher:"Тендрил", 2020, pages:47-63, ISSN (print):978-619-91496-0-7
|
2020
|
4
|
Дария Карапеткова, "Сезони на италианското литературно присъствие в България (1878-1989)", "Преводът между конюнктурата и мисията", editor/s:Йонка найденова, Георги Цанков, Publisher:Издателски център "Боян Пенев", 2020, pages:163-170, ISBN:978-619-7372-26-7
|
2020
|
5
|
Дария Карапеткова, "Графитите на Генуа: стенна литература с мнго примеси", "От лингвистика към семиотика: траектории и хоризонти в изследването на комуникацията", editor/s:Л. Илиева, П. Моллов, Publisher:УИ "Св. Кл. Охридски", 2019, ISBN:978-954-07-4824-5
|
2019
|
6
|
Дария Карапеткова, Елена Феранте: от загадката до сензацията, Литературата: удоволствия и предизвикателства, 2018, стр.:650-655, ISSN (print):978-954-07-4573-2
|
2018
|
7
|
Дария Карапеткова, Свидетелствата на Джузепе Модрич и Вико Мантегаца за България след Съединението: ъгли на наблюдение, Свят и смисъл, 2018, стр.:165-172, ISBN:978-954-07-4437-7
|
2018
|
8
|
Дария Карапеткова, Преводите от италиански език през 50-те години: издателски и идеологически съображения, Парачовешкото: грация и гравитация– сборник в чест на проф. Миглена Николчина, редактор/и:Камелия Спасова,Дарин Тенев,Мария Калинова, издателство:УИ "Свети Климент Охридски", 2017, ISBN:978-954-07-4268-7
|
2017
|
9
|
Дария Карапеткова, Писателската анонимност като пиар. Един италиански случай, Светът е слово, словото е свят, редактор/и:Magdalena Kostova-Panayotova , 2016, ISSN (print):978-954-00-0085-5, Ref
|
2016
|
10
|
Дария Карапеткова, Преводът за вестник: Савойската афера в българския печат, Култура, идентичности, съмнения. В чест на проф. д.ф.н. Николай Аретов, 2016, ISBN:978-954-322-870-6
|
2016
|
11
|
Дария Карапеткова, Диалект и превод в италианската литература днес, Преводът – мост между езици и култури, Изследвания в чест на професор Людмила Илиева, редактор/и:Петър Моллов, издателство:УИ "Св. Климент Охридски", 2015, стр.:44-50, ISBN:978-954-07-4047-8
|
2015
|
12
|
Дария Карапеткова, Езикови маневри в италианското и българското новинарско заглавие, Internet: besoin de communiquer autrement, 2014, ISBN:978-954-07-3725-6
|
2014
|
13
|
Дария Карапеткова, Отзвуци от идеологизацията на литературните процеси в Италия през 50-те години, „Научни трудове”, т.51, кн.1, сб.В, издателство:УИ „Паисий Хилендарски”, 2014, ISSN (online):0861-0029
|
2014
|
14
|
Дария Карапеткова, Свидетелствата на Джузепе Модрич и Вико Мантегаца за България след Съединението: ъгли на наблюдение , Филология. Научни трудове. Том 50, кн.1, 2013, стр.:42-49
|
2013
|
15
|
Дария Карапеткова, „Графитите на Генуа: стенна литература с много примеси” , Извънлитературното, издателство:„Парадигма”, 2012
|
2012
|
16
|
Дария Карапеткова, „Книжовното присъствие на Мусолини в България: два полюса”, Научни трудове, издателство:УИ „Паисий Хилендарски”, 2012
|
2012
|
17
|
Дария Карапеткова, „Поетът Микеланджело на български език” , Пространствата на словото, редактор/и:Клео Протохристова и колектив, издателство:"Боян Пенев", 2012
|
2012
|
18
|
Дария Карапеткова, "За един етичен казус и медийните реакции към него", „Медиите и езикът, който владеят”, издателство:НСЖЕ, 2009
|
2009
|
19
|
Дария Карапеткова, "Италия в житейския атлас на Фани Попова-Мутафова", "Неслученият канон", редактор/и:Проф. Милена Кирова, издателство:"Алтера", 2009, Ref
|
2009
|
Съставителска дейност |
1
|
Дария Карапеткова, Амелия Личева, "Искам шестица", том 14
|
2023
|
2
|
Дария Карапеткова, Амелия Личева, "Искам шестица", том 13, фСлФ, София, Рецензирано
|
2022
|
3
|
Дария Карапеткова, Амелия Личева, "Искам шестица", брой 10, ISSN (print):, София, Рецензирано
|
2019
|
4
|
Амелия Личева, Дария Карапеткова, "Весела книга за Софийския университет", ISBN:978-954-07-4534-3, УИ "Св. Климент Охридски", Рецензирано
|
2018
|
5
|
Амелия Личева, Дария Карапеткова, "Искам шестица", том 9, ISSN (print):, Рецензирано
|
2018
|
6
|
Амелия Личева, Дария Карапеткова, Университетът. Спомени от възпитаници, УИ "Св. Климент Охридски"
|
2013
|
Участие в конференция |
1
|
Присъствие, Дария Карапеткова, "Превод и изкуствен интелект"
|
2024
|
2
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, "Преводът на заглавия в художествената литература"
|
2023
|
3
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Модератон на заседанието
|
2023
|
4
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Tradurre in Bulgaro la Letteratura Italiana. Questione di Politica
|
2022
|
5
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, "Свобода и волност в превеждането на детска литература"
|
2021
|
6
|
Пленарен доклад, Daria Karapetkova, La virgola italiana in traduzione bulgara
|
2020
|
7
|
Пленарен доклад, Дария Карапеткова, „Италиански свидетелства за младата българска държава“
|
2019
|
8
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Кръгла маса "Език и превод" (модератор)
|
2018
|
9
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Многоезичие и превод
|
2018
|
10
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Практически ползи от теорията на превода
|
2017
|
11
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Детската литература и личната преводаческа естетика
|
2017
|
12
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Сезони на италианското литературно присъствие в България (1878-1989)
|
2017
|
13
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Писателската анонимност като пиар. Един италиански случай
|
2016
|
14
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Tradurre la virgola
|
2016
|
15
|
Пленарен доклад, Дария Карапеткова, Публична лекция на тема "Преводът с рекламна цел", СУ, 17 октомври 2016.
|
2016
|
16
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Il traduttese e la percezione dello stile letterario
|
2015
|
17
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Пренаписване от големи за малки: проектът на италианската школа за творческо писане „Холдън”
|
2013
|
18
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Преводите от италиански език през 50-те години: издателски и идеологически съображения
|
2013
|
19
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Преводите от италиански език през 50-те години: издателски и идеологически съображения
|
2013
|
20
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Стереотип, скандал, грешка. Случаи от практиката
|
2013
|
21
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Translation, censorship, regime: some Italian writers translated into Bulgarian
|
2013
|
22
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Il dialogo culturale attraverso la traduzione
|
2012
|
23
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Свидетелствата на Джузепе Модрич и Вико Мантегаца за България след Съединението: ъгли на наблюдение
|
2012
|
24
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Легенда за поета Куазимодо и неговия конгениален български преводач
|
2011
|
25
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Габриеле Д`Анунцио на български език: специалните ефекти от едно литературно присъствие
|
2011
|
26
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Ефектът „Байрон” и
преводите на Кирил Христов
|
2011
|
27
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Графитите на Генуа: стенна литература с много примеси
|
2010
|
28
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Преводът на Марио Мариани
|
2009
|
29
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Le insufficienze linguistiche. L’ellissi e le sue capacità espressive
|
2009
|
30
|
Секционен доклад, Дария Карапеткова, Ориана Фалачи в превод от италиански и Ориана Фалачи в превод от английски или основателни ли са подозренията за маркетингов превод
|
2008
|
Учебно помагало |
1
|
Амелия Личева, Дария Карапеткова, "Искам шестица!", том 7, МП "Преводач-редактор", София
|
2016
|
2
|
Дария Карапеткова, Амелия Личева, Искам шестица! Преводи и текстове от възпитаници на МП „Преводач-редактор - том 6
|
2015
|
3
|
Амелия Личева, Дария Карапеткова , Съставителство на сборник „Искам шестица! Преводи и текстове от възпитаници на МП „Преводач-редактор”, том 3
|
2013
|
4
|
Дария Карапеткова, Ина Кирякова, "La traduzione – testi, modelli, esercizi", УИ "Романистика", Рецензирано
|
2004
|
|