Глава от книга |
|
Людмила Илиева, Фигурата на заклетия преводач в правото, ISBN:954-07-2059-1, Университетско издателство „Св. Климент Охридски”, София
|
2004
|
Дисертация д-р |
|
Людмила Борисова Илиева, Функционални еквиваленти на деепричастието и глаголните перифрази с деепричастие при двупосочния превод между испански и български език , СУ "Св. Климент Охридски"
|
1993
|
Друго (научно-популярни и др. под.) |
1
|
Людмила Борисова Илиева, Хуан Мануел Маркос
Навечерие в пламъци. Стихотворения и песни.
Бележки на преводача под формата на предговор, с.11-18., Университетско издателство "Св. Климент Охридски"
|
2019
|
2
|
Людмила Борисова Илиева, "Зимата на Гюнтер" - парагвайският роман на постбума, предговор
В: Хуан Манул Маркос, Зимата на Гюнтер, Университетско издателство "Св. Климент Охридски"
|
2015
|
Изложби |
|
Людмила Борисова Илиева , Международна ЧИСТОТАТА НА ЛИНИЯТА 2017 СУ ГАЛЕРИЯ АЛМА МАТЕР ИЗЛОЖБА РИСУНКИ НА ПРОФ. ПИЕР САЛАМА
|
2017
|
Книга |
1
|
Людмила Илиева,
Проблеми на юридическия превод (на основата на превода на испански език на българския Наказателно-процесуален кодекс), с.367
, ISBN:978-954-28-1 457-3, Сиела, София
|
2014
|
2
|
Людмила Илиева, Преводачът и Темида. Функционална характеристика на съдебния превод.
, ISBN:978-954-2 4-1321-7, Сиела, София
|
2013
|
Научен проект |
1
|
Людмила Илиева, Юбилеен сборник "От лингвистика към семиотика: траектории и хоризонти в изследването на комуникацията", Ръководител, СУ "Св.Кл.Охридски", Номер на договора:№ 80-10-57 от 18.04.2018
|
2018
|
2
|
Людмила Илиева, Развитие на изследванията по история, политика и култура на Латинска Америка в България, Член, СУ, Номер на договора:80-10-143 от 2017 г.
|
2017
|
3
|
Людмила Илиева, Отношения на страните от Източния блок с Латинска Америка през Студената война, Член, СУ "Св. Климент Охридски", Номер на договора:140 от 12.04.2016 г.
|
2016
|
4
|
Людмила Илиева, Европейски проект за обучение по испански език на учители от средните
училища в България
ДО3–541/
(Europrof), Член, , Номер на договора:ДО3–541/ (Europrof)
|
2014
|
5
|
Людмила Илиева, Привеждане на обучението по превод във ФКНФ към СУ „Св. Климент Охридски“ в съответствие с нуждите на националния пазар на услуги, базирани върху превод, в контекста на глобализиращия се многоезичен свят. , Член, , Номер на договора:BG051PO001-3.1.07-0068
|
2014
|
6
|
Людмила Илиева, Научен проект по НИС „Създаване на база данни и преводачески портал” , Ръководител, СУ "Св. Климент Охридски", Номер на договора:№163/ 09.05.2012 г.
|
2012
|
7
|
Людмила Илиева, Договор за академично и научно сътрудничество между СУ "Св.Климент Охридски", ФКНФ и Филологическия факултет "Блаже Конески" на Университета в Скопие от 16.02.2011
, Член, , Номер на договора:Договор от 16.02.2011 г.
|
2011
|
8
|
Людмила Илиева, Научен проект по НИС Създаване на база данни и преводачески портал, Ръководител, СУ "Св.Кл.Охридски"
|
2011
|
9
|
Людмила Илиева, Преквалификация по испански език на учители с висше образование без правоспособност да преподават чужд език за придобиване на квалификация
„Учител по чужд език”
, Член, , Номер на договора:№ ДО1-1265 от 20.12.2007 г.
|
2010
|
10
|
Людмила Илиева, 4.Следдипломна
квалификация
"Учител по испански
език"
2009 2010, Член, , Номер на договора:№ 129 от 18.04.2011 г
|
2009
|
11
|
Людмила Илиева, Преквалификация
по испански език
на учители с висше
образование без
правоспособност
да преподават
чужд език за
придобиване на
квалификация
„Учител по чужд
език”
, Член, , Номер на договора:№ ДО1-1265 от 20.12.2007 г.
|
2009
|
Научно ръководство |
1
|
Людмила Илиева, "Дон Кихот" в преводите на Тодор Нейков. Преводна рецепция на Сервантес в България, СУ "Свети Климент Охридски" " дисертация д-р:Свидна Димитрова Михайлова
|
2021
|
2
|
Людмила Илиева, Glosario de términos en español, búlgaro e inglés sobre PSICOLOGÍA FORENSE Y PSICOLOGÍA CRIMINOLÓGICA
, СУ "Св.Кл.Охридски" дипломна работа:Даниела Петрова Георгиева
|
2018
|
3
|
Людмила Илиева, GLOSARIO ESPAÑOL-BÚLGARO
de DERECHO DE ASILO DE LA UNIÓN EUROPEA
, СУ "Св.Кл.Охридски" дипломна работа:Мария Иванова, 1001–M
|
2018
|
4
|
Людмила Илиева, Glosario de términos en español, búlgaro e inglés sobre MECÁNICA DEL AUTOMÓVIL
, СУ "Св.Кл.Охридски" дипломна работа:Михал Павлов
|
2016
|
5
|
Людмила Илиева, GLOSARIO DE TÉRMINOS FUTBOLÍSTICOS, СУ "Св.Кл.Охридски" дипломна работа:Благовеста Славова
|
2015
|
6
|
Людмила Илиева, GLOSARIO ESPAÑOL BÚLGARO DE BOLSA DE VALORES
, СУ "Св.Кл.Охридски" дипломна работа:Милена Димитрова, факултетен номер 276 –M
|
2015
|
7
|
Людмила Илиева, GLOSARIO DE TÉRMINOS DE DERECHO PROCESAL CIVIL, СУ "Св. Климент Охридски" дипломна работа:Василена Пенова
|
2013
|
8
|
Людмила Илиева, GLOSARIO ESPAÑOL-BÚLGARO
DE TÉRMINOS DE CRIMINALÍSTICA
, СУ "Св. Климент Охридски" дипломна работа:Калина Димитрова
|
2013
|
9
|
Людмила Илиева, La traducción de textos administrativos del español al búlgaro
, СУ "Св.Кл.Охридски" дипломна работа:Ина Генчева, факултетен номер 41275
|
2010
|
Превод на книга |
1
|
Людмила Илиева, Хуан Мануел Маркос
Навечерие в пламъци. Стихотворения и песни, ISBN:978-954-07-4862-7, Университетско издателство "Св. Климент Охридски", София
|
2019
|
2
|
Людмила Илиева, Карлос Мария Домингес, Слепият бряг, роман, ISBN:978-954-07-4221-2, Университетско издателство „Св. Климент Охридски”, София
|
2016
|
3
|
Людмила Илиева, Хуан Мануел Маркос, Зимата на Гюнтер, роман, ISBN:978-954-07-4034-8, Университетско издателство "Св. Кл.Охридски", София
|
2015
|
4
|
Людмила Илиева, Сусо де Торо. Ленд ровър, роман , ISBN: 978-954-384-015-1, Смол Стейшънс Прес, София-Лондон
|
2012
|
5
|
Людмила Илиева, Хавиер Мариас, Лицето ти утре. ІІІ. Отрова и сянка, и сбогуване, роман
, Алтера, София
|
2012
|
6
|
Людмила Илиева, Хавиер Мариас. Лицето ти утре. ІІ.Танц и сън, роман , ISBN:978-954-97-5771-2, Алтера, София
|
2011
|
7
|
Людмила Илиева, Хавиер Мариас. Лицето ти утре.І.Треска и копие, роман, ISBN:978-954-97-5762-0, Алтера, София
|
2011
|
8
|
Людмила Илиева, Хуан Карлос Онети Сбогувания, повести, Второ издание, С., Рива, ISBN:978-954-32-0247-8, Рива, София
|
2009
|
9
|
Людмила Илиева, Хавиер Мариас Сърце тъй бяло, роман, ISBN: 954-769-007-8, Обсидиан, София
|
2001
|
10
|
Людмила Илиева, Восъчната жена. Десет испански разказвачи.
с. 37-82, 112-144, 269-286, ISBN:УДК 860-32, Народна култура, София
|
1988
|
11
|
Людмила Илиева, Ернесто Сабато, Тунелът, роман, Георги Бакалов, Варна
|
1987
|
12
|
Людмила Илиева, Никарагуански разкази. Сборник
с. 9-20, 75-79, 95-102, 135-164, Народна култура, София
|
1986
|
Превод на статия |
1
|
Людмила Илиева, Опиумът на интелектуалците, есе от Реймон Арон (от френски), сп. Панорама, тематичен брой "Гражданското общество"., ISSN (print):, сп. Панорама, тематичен брой "Гражданското общество”, София
|
1995
|
2
|
Людмила Илиева, Мемоар на Константин Стоилов до Александър Батенберг, сп. Панорама, бр. 3-4, г. (от френски). , ISSN (print):, сп. Панорама, София
|
1992
|
3
|
Людмила Илиева, Хорхе Кастанеда. Латинска Америка: левите сили в техния лабиринт. В: сп. Ново време, бр. 2
с. 64-73, ISSN (print):, София
|
1992
|
Редактор на сборник |
1
|
Людмила Илиева, От лингвистиката към семиотиката: траектории и хоризонти в изследването на комуникацията, Редактор на сборник
|
2018
|
2
|
Искра Баева, Людмила Илиева, Източна Европа и Латинска Америка, Редактор на сборник
|
2017
|
3
|
Е. Вучева, А. Миткова, Т. Пантева, Л. Табакова, Л. Илиева, К. Тасев, El Español: territorio de encuentros, Редактор на сборник
|
2011
|
Речник |
|
Милена Роне, Виктория Ванчева, Емилия Томова, Людмила Илиева, Мариана Китипова-Пеловска, Милена Маринкова, Джобен речник. Испански, ISBN:954-8278-73-1, PONS, София, Рецензирано
|
2006
|
Статия в научно списание |
1
|
Людмила Илиева, Милена Попова на 60 години
, Съпоставително езикознание, брой:4, 2018, стр.:103-110, ISSN (print):0204-8701
|
2018
|
2
|
Людмила Илиева, La evolución del concepto de traducción a través de la recepción de Cervantes y Shakespeare en Bulgaria, Discurso Literario, Editorial de la Universidad del Norte, Asunción, Paraguay., issue:6, 2017, pages:71-86, ISSN (print): 2311-6021
|
2017
|
3
|
Людмила Илиева, Някои особености при превода на юридически текст и терминология от испански на български в областта на наказателния процес
41 с.
, Дзяло е-списание в областта на хуманитаристиката за българистични изследвания в периода Х-ХХI век , том:год. V, брой:10, 2017, стр.:41-0, ISSN (online):1314-9067
|
2017
|
4
|
Людмила Илиева, El invierno de Gunter: acerca de la difícil relación autor-traductor-lector, Discurso Literario, issue:5, 2016, pages:13-36, ISSN (print):2311-6021, International
|
2016
|
5
|
ludmila ilieva, Aspectos de la formación del intérprete (en la óptica del programa de máster en interpretación en la carrera de filología española en la Universidad de Sofia ¨San Clemente de Ójrid¨) , RIELMA Université Babes-Boliyai Cluj, брой:5, 2012, стр.:26-32, ISSN (print):1844-5586, Ref
|
2012
|
6
|
Людмила Илиева, Правни основи на устния и писмения превод в светлината на Европейската конвенция за правата на човека и на Директива 2010/64/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 20 октомври 2010 г., в: сп. , 2/, De jure, Велико Търново, брой:2, 2011, стр.:64-68, ISSN (print):1314-2593
|
2011
|
7
|
Людмила Илиева, La traducción de lenguas y culturas en el cine, RIELMA Revue Internationale d’Études en Langues Modernes Appliquées, Université Babes-Boliyai Cluj , брой:3, 2010, стр.:267-274, ISSN (print):1844-5586, ISSN (online):ISSN online 2247 – 9643 , Ref
|
2010
|
8
|
Людмила Илиева, Опит за типологизация на грешките при превод на художествен текст от испански на български език, Език и литература, брой:1-2, 2010, стр.:66-73, ISSN (print):0324-1270, ISSN (online):http://www.ezik-i-literatura.eu, Ref
|
2010
|
9
|
Людмила Илиева, Съдебният превод в международния наказателен процес, “Съвременно право”, брой:2, 2004, стр.:99-112, ISSN (print):08611815
|
2004
|
10
|
Людмила Илиева, Boris Shiváchev: el hombre de la periferia de Europa convertido en ciudadano del mundo, HERMENEUS, Universidad de Valladolid, брой:2, 2000, стр.:151-170, ISSN (print):1139-7489, Ref
|
2000
|
11
|
Мария Китова, Людмила Илиева, Изразяване на категорията темпорална следходност в испанския и българския език. Езикова асиметрия при превода, Български език, том:год. ХLVIII, брой:3, 1999, стр.:41-50, ISSN (print):0005-4283, ISSN (online):2603-3372, Ref
|
1999
|
12
|
Людмила Илиева, Някои особености при употребата на категорията деепричастие в преводен текст от испански на български език, Филология, ФКНФ, брой:30, 1996, стр.:64-72, ISSN (print):0204-8779
|
1996
|
13
|
Людмила Илиева, Борис Шивачев - космополит в българската литература, Балканистичен форум, брой:кн. 1, 1994, стр.:77-84, ISSN (print): 1310-3970
|
1994
|
14
|
Людмила Илиева, Някои наблюдения върху употребата на деепричастие при превод от испански на български език, Съпоставително езикознание, том:год. ХIХ, брой: кн. 1, 1994, стр.:27-34, ISSN (print):0204 – 8701
|
1994
|
15
|
Людмила Илиева, Върху превода на Мемоар на Константин Стоилов до Александър Батенберг, сп. Панорама, С., брой:3-4, 1993, стр.:148-149, ISSN (print):0205-0013
|
1993
|
Статия в поредица |
|
Людмила Илиева, Борис Шивачев - на границата между патриотизма и космополитизма, Исторически студии, том:Границата в историята, редактор/и:Костадин Грозев, Йордан Соколов, издателство:ЛИК, 1999, стр.:110-122, ISBN:954-607-237-0
|
1999
|
Статия в сборник (на конференция и др.) |
1
|
Людмила Илиева, EL PAPEL DE LA TRADUCCIÓN EN LA LITERATURA Y LA HISTORIA NACIONAL, VI Jornadas de creación y crítica literarias, Publisher:Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires (FILO: UBA), 2020, ISSN (online):http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/JCCL/VI-JCCL/paper/view/4700, ISBN:978-987-8363-56-1
|
2020
|
2
|
Людмила Илиева, TRADUCCIÓN LITERARIA VS.
TRADUCCIÓN JURÍDICA: CONVERGENCIAS
Y DIVERGENCIAS, Language for International Communication: Linking Interdisciplinary Perspectives. Volume 3 , editor/s:Placinska, Alla, Publisher:Riga: University of Latvia Press, 2020, pages:295-303, ISSN (print):ISBN 978-9934-18-553-3, doi:https://doi.org/10.22364/lincs.2020, Ref, др.(EBSCO)
|
2020
|
3
|
Людмила Илиева, Петър Моллов, Мартина Нинова, Palabras sobre la traducción, От лингвистика към семиотика: траектории и хоризонти в изследването на комуникацията, editor/s:Л.Илиева, П.Моллов, Publisher:Университетско издателство "Св. Климент Охридски", 2019, pages:429-438, ISBN:978-954-07-4824-5
|
2019
|
4
|
Людмила Илиева, Латинска Америка в българската литература, Източна Европа и Латинска Америка, редактор/и:Искра Баева, Людмила Илиева, издателство:Университетско издателство „Св. Климент Охридски”, 2017, стр.:18-28, ISBN:978-954-07-4313-4
|
2017
|
5
|
Людмила Илиева, Преводачът на юридически текстове – избор и предизвикателство , Current issues in Law and Beyond on EU level II. An Interdisciplinary Approach, редактор/и:Савелина Банова, Ина Вишоградска, Барбара Халаши, издателство:Alex Ember, Szeged, 2017, стр.:36-41, ISBN:978-615-00-0359-7
|
2017
|
6
|
ludmila ilieva, Traduction et interprétation de l’œuvre de l’écrivain espagnol Javier Marías), Зборник на трудови од Меѓународната научна конференциjа "Јазичните и културните проникнувања низ преведувањето и толкувањето", editor/s:Татjана Панова-Игњатовиќ, Publisher:Филолошки факултет "Блаже Конески", Скопjе, 2015, pages:195-204, ISBN:978-608-234-037-1, Ref
|
2015
|
7
|
Людмила Илиева, Измерения на вежливостта в работата на съдебния преводач, L'éloquence des gestes. Enjeux linguistiques et interculturels de la politesse, editor/s:Vessela Guenova, 2015, pages:496-507, ISBN:978-954-07-3927-4
|
2015
|
8
|
Людмила Илиева, Размисли за превода, или за мъките преводачески, Преводът - мост между езици и култури, редактор/и:Петър Моллов, издателство:Университетско издателство "Св. Кл. Охридски", 2015, стр.:169-181, ISBN:978-954-07-4047-8
|
2015
|
9
|
Людмила Илиева, Фигурата на преводача в литературата и в киното, Отвъд думите, издателство:Университетско издателство "Св. Кл. Охридски", 2014, стр.:139-147, ISBN:978-954-07-3881-9
|
2014
|
10
|
Людмила Илиева, Javier Marías еn búlgaro , El Español: territorio de encuentros, редактор/и:Евгения Вучева, Адриана Миткова, Татяна Пантева, Лиляна Табакова, Людмила Илиева, Красимир Тасев, издателство:СУ „Св. Климент Охридски”, 2012, стр.:539-543, ISBN:078-954-07-3463-7
|
2012
|
11
|
Людмила Илиева, Аспекти на подготовката на устния преводач, Лузофонски отгласи, редактор/и:Яна Андреева, Весела Чергова, Донка Мангачева, издателство:Университетско издателство "Св. Кл. охридски", 2012, стр.:136-141, ISBN:978-954-07-3075-2
|
2012
|
12
|
Людмила Илиева, Преводачът: посредник, съавтор, манипулатор? , Теория и практика на превода. Сборник в памет на Даниела Петкова. Международна научна конференция 24-25 ноември 2011, Велико Търново, редактор/и:доц. д-р Иванка Попова-Велева, издателство:Фабер, 2012, стр.:67-75, ISBN:978-954-400-671-6
|
2012
|
13
|
Людмила Илиева, Едно неиздадено писмо на Борис Шивачев до уругвайската поетеса Хуана де Ибарбуру, ACTAS II Jornadas de Hispanismo 2009-2010, редактор/и:Instituto Cervantes, Sofia , издателство:Instituto Cervantes, Sofia , 2011, стр.:5-0, doi:NIPO: 503-12-052-2
|
2011
|
14
|
Людмила Илиева, Неизвестните герои на историята и народната памет, Исторически личности и идеи, редактор/и:Евгения Калинова, издателство:Университетско издателство „Св. Климент Охридски”, 2011, стр.:350-358, ISSN (print): 978-954-07-4221-2, ISBN:978-954-07-3270-1
|
2011
|
15
|
Людмила Илиева, Особености и правни проблеми на военния преводач, „Право и език. Насоки за писане и редактиране на правни текстове”, редактор/и:Дончо Хрусанов, Тодор Шопов, издателство:Университетско издателство „Св. Климент Охридски”, 2010, стр.:307-312, ISBN:978-954-07-3002-8
|
2010
|
16
|
Людмила Илиева, Преводачи и юристи – приятели или врагове?, „Право и език. Насоки за писане и редактиране на правни текстове”, редактор/и:Дончо Хрусанов, Тодор Шопов, издателство:Университетско издателство „Св. Климент Охридски”, 2010, стр.:313-323, ISBN:978-954-07-3002-8
|
2010
|
17
|
Людмила Илиева, Съдебен превод и право , „Право и език. Насоки за писане и редактиране на правни текстове”, редактор/и:Дончо Хрусанов, Тодор Шопов, издателство:Университетско издателство „Св. Климент Охридски”, 2010, стр.:297-306, ISSN (print):978-954-07-3002-8
|
2010
|
18
|
Людмила Илиева, Присъствие и рецепция на уругвайската литература в България, борник научни трудове в чест на проф. дин Стайко Трифонов, София, редактор/и:Искра Баева, издателство:Парадигма, 2009, стр.:301-316, ISBN:978-954-326-091-1
|
2009
|
19
|
Людмила Илиева, Las notas a pie de página en la traducción, Сборник доклади от Симпозиум с международно участие по повод 45 години от основаването на испанска филология в СУ «Свети Климент Охридски», редактор/и:Рафаел Алварадо, Боряна Кючукова, Петър Моллов, издателство:Университетско издателство „Св. Климент Охридски”, 2008, стр.:136-142, ISBN:978-954-07-2741-7
|
2008
|
20
|
Людмила Илиева, Traducción especializada: !Se busca!, ACTAS, Primeras Jornadas de Hispanismo, Sofia, редактор/и:Instituto Cervantes de Sofia, 2008, стр.:143-149, doi:NIPO 503-09-087-6
|
2008
|
21
|
Людмила Илиева, Към историята на съдебния превод в България , „Превод и културен трансфер”, сборник доклади от научна конференция по повод 70-годишнината на доц. д-р Анна Лилова, редактор/и:Ренета Килева-Стаменова, 2007, стр.:225-229, ISBN:978-954-07-2467-6
|
2007
|
22
|
Людмила Илиева, Тълковникът като посредник между две култури, Интеркултурна комуникация, редактор/и:Весела Кацарова, издателство:Университетско издателство „Св. Климент Охридски”, 2007, стр.:25-29, ISBN:978-954-07-2481-2
|
2007
|
23
|
Людмила Илиева, Преводът при бежанците – форма на междукултурно посредничество, Езикът и неговата динамична природа, редактор/и:Милена Попова, Рафаел Алварадо, Петър Моллов, издателство:Университетско издателство „Св. Климент Охридски”, 2005, стр.:268-276, ISBN:954-451-026-5
|
2005
|
24
|
Людмила Илиева, La versión búlgara de ¨Corazón tan blanco¨ de Javier Marías, Сборник с доклади от Симпозиум с международно участие. 40 години Испанска филология в СУ "Св.Кл.Охридски", редактор/и:А.Леви, Р.Алварадо, Л.Табакова, издателство:НИБА Консулт ЕООД, 2001, стр.:273-277, ISBN:954-451-019-2
|
2001
|
25
|
Людмила Илиева, “Трагична и друга Испания”: Борис Шивачев срещу Анри дьо Монтерлан – една несъстояла се полемика, Сборник доклади от Българо-испански симпозиум по повод 90 години от установяването на дипломатически отношения между България и Испания, редактор/и:Рафаел Алварадо, издателство:Университетско издателство „Св. Климент Охридски”, 2000, стр.:47-50, ISBN:954-451-018-4
|
2000
|
26
|
Людмила Илиева, El escritor búlgaro y el mundo en la vida y la obra de Boris Shivachev, Юбилейна научна сесия с международно участие в чест на 35-годишнината от създаването на специалността Испанска филология, редактор/и:М.Китова, Е.Вучева, Р.Алварадо, издателство:РА Алиса 7, 1998, стр.:169-178
|
1998
|
Съставителска дейност |
|
Eugenia Vucheva, Adriana Mitkova, Tatiana Panteva, Liliana Tabakova, Ludmila Ilieva, Krasimir Tasev, El español: territorio de encuentros. 50 años de Licenciatura en Filología Española en la Universidad de Sofía “San Clemente de Ojrid”, 760 рp., ISBN:078-954-07-3463-7, , Editorial Universitaria “San Clemente de Ojrid”, Sofía
|
2012
|
Участие в конференция |
1
|
Секционен доклад, Людмила Илиева, El papel de
la traducción en la literatura y la historia nacional
|
2019
|
2
|
Секционен доклад, Людмила Илиева, Traducción literaria vs. Traducción jurídica: convergencias y divergencias
|
2019
|
3
|
Секционен доклад, Людмила Илиева, Поглед върху левицата в Уругвай и Бразилия: исторически паралели
|
2018
|
4
|
Секционен доклад, Людмила Илиева, Лекция "ХОСЕ ЕНРИКЕ РОДО И НАШАТА АМЕРИКА"
|
2017
|
5
|
Секционен доклад, Людмила Илиева, Съдебен превод и право. Ролята на съдебния преводач като устен посредник между езици и култури
|
2017
|
6
|
Секционен доклад, Людмила Илиева, El invierno de Gunter: acerca de la difícil relación autor-traductor-lector
|
2016
|
7
|
Секционен доклад, Людмила Илиева, Преводач на юридически текстове – избор и предизвикателство
|
2016
|
8
|
Секционен доклад, Людмила Илиева, ЛАТИНСКА АМЕРИКА В БЪЛГАРСКАТА ЛИТЕРАТУРА
|
2016
|
9
|
Секционен доклад, Людмила Илиева, Лекция "Проблеми на правния превод (на основата на превода на НПК от български на испански език)"
|
2014
|
10
|
Секционен доклад, Людмила Илиева, La difícil relación autor-traductor a la luz de la intertextualidad (Javier Marías en su versión búlgara)
|
2012
|
11
|
Секционен доклад, Людмила Илиева, Traduction et interprétation de l’œuvre de l’écrivain espagnol Javier Marías
|
2012
|
Участие в редколегия |
|
Людмила Илиева, Годишник на ФКНФ, Участие в редколегия
|
2010
|
Учебник |
1
|
Милена Роне, Виктория Ванчева, Емилия Томова, Людмила Илиева, Мариана Китипова-Пеловска, Милена Маринкова, Джобен речник. Испански , ISBN:954-8278-73-1, PONS, София
|
2006
|
2
|
Людмила Илиева, Милена Роне, Виктория Ванчева, Емилия Томова, Мариана Китипова-Пеловска, Милена Маринкова, Джобен речник. Испански , ISBN:954-8278-73-1, PONS, София
|
2006
|
|