Skip Navigation LinksНачало > Справки > Личен състав > Публикации на автор
Научни приноси на проф. доктор на науките Ирена Кръстева

Author ID (SCOPUS):57210142028

Researcher ID (Web of Science):U-8608-2017

ORCID ID:0000-0002-4513-5414
Глава от книга
1 Irena Kristeva, "Idéologie, traduction et réécriture", in Astrid Guillaume (ed.), Idéologie et Traductologie, pp. 21-37, ISBN:978-2-343-08338-4, L’Harmattan, Paris, Ref, Рецензирано, International 2016
2 Ирена Кръстева, "Вярата: между терзаниeто и любовта", Предговор към Франсоа Мориак, В какво вярвам, стр. 5-10, ISBN:978-954-9992-30-0, Комунитас, София 2013
3 Ирена Кръстева, "Преводът е изкусност, не изкуство". В: Марин Бодаков (съст.), Преведе от... Разговори с преводачи, стр. 170-177, ISBN:978-9655-65-0, Панорама, София, Рецензирано 2012
4 Ирена Кръстева, Владимир Градев, "За превода", Послеслов към Жил Дельоз, Различие и повторение, ISBN:954-587-043-5, Критика & Хуманизъм, София 1999
Глава от монография
1 Irena Kristeva, Mariyana Tsibranska-Kostova, Part Two: Creation and Transformation, « La traduction du Poenitentiale Merseburgense en vieux slave : modèle exemplaire d’entre-deux-langues au Moyen âge », in Davide Bertagnolli and Alessandro Zironi (eds), Linguistic Fragmentation and Cultural Inclusion in the Middle Ages. Translation, Plurilingualism, Multilingualism, Series: The Medieval Translator, 22, pp. 165-182, DOI: 10.1484/M.TMT-EB.5.142361, ISBN:978-2-503-61364-2, Brepols Publishers, Turnhout, Рецензирано, International 2025
2 Irena Kristeva, Part I - Epitomic Dimensions: Chapter 1, “Pascal Quignard’s Petits traités: (Аnti-)modern Epitomes?”, in Paolo Felice Sacchi and Marco Formisano (eds), EPITOMIC WRITING IN LATE ANTIQUITY AND BEYOND: FORMS OF UNABRIDGED WRITING, II edition, pp. 25-36, ISBN:9781350281974, Bloomsbury Publishing, London-New York-Oxford,, Рецензирано, International 2024
3 Irène Kristeva, Partie I - Des pionnières: « Les chants désenchantés de Mara Beltcheva, une femme de lettres bulgare », in Audrey Debibakas et Erwan Hupel (eds), Femmes de(s) lettres minoritaires, pp. 87-102, ISBN:978-2-917681-60-2, TIR - Université de Rennes 2, Rennes, Ref, Рецензирано, International 2023
4 Mariyana Tsibranska-Kostova, Irena Kristeva, Chapter I: “Traces of Hidden Multilingualism in 19th Century Bulgarian Literature and Culture: The Role of the Relay Translation”, in Jana-Katharina Mende (ed), Hidden Multilingualism in 19th Century European Literature, pp. 25-46, DOI: 10.1515/9783110778656, Scopus, ISBN:9783110778632, De Gruyter, Berlin/Boston, Ref, Рецензирано, International 2023
5 Irena Kristeva, « La traductologie en Bulgarie : hier, aujourd’hui, … et demain ? », in Florence Lautel-Ribstein et Olivier Dorlin (eds), État des lieux de la traductologie dans le monde, collection « Translatio », pp. 473-488, Doi :10.48611/isbn.978-2-406-13350-6, ISBN:978-2-406-13348-3, Classiques Garnier, Paris, France, Ref, Рецензирано, International 2022
6 Irena Kristeva, Part I - Epitomic Dimensions: Chapter 1, “Pascal Quignard’s Petits traités: (Аnti-)modern Epitomes?”, in Paolo Felice Sacchi and Marco Formisano (eds), EPITOMIC WRITING IN LATE ANTIQUITY AND BEYOND: FORMS OF UNABRIDGED WRITING, pp. 23-33, Scopus, ISBN:978-1-3502-8193-6, Bloomsbury Publishing, London-New York-Oxford, Ref, Рецензирано, International 2022
7 Irena Kristeva, Parte I - L’Europa lontana: «Il “legame musaico” nella prima edizione bulgara dell’Inferno», in Antonella Braida, Joseph Cadeddu e Giuseppe Sangirardi (eds), La mondializzazione di Dante I: Europa, pp. 85-101, ISBN:978-88-9350-109-5, Longo Editore Ravenna, collana “Il portico. Biblioteca di lettere e arti”, Ravenna, Ref, Рецензирано, International 2022
8 Irena Kristeva, Partie 2 - Voix des marginalités : « Mara Belcheva : la femme qui faisait chanter les ombres », in Jean Boutan et Cécile Rousselet (eds), Soldates inconnues, militantes de l'arrière, pp. 71-83, ISBN:978-2-913764-69-9, Éditions L’Improviste, Paris, France, Рецензирано, International 2022
9 Irène Kristeva, Chapitre II: « Force et fragilité des Petits traités de Pascal Quignard », in Cécile Meynard et Karima Thomas (eds), L’Ultra-bref: Le temps de la fulgurance, collection PERSPECTIVES LITTÉRAIRES, pp. 169-183, ISBN:978-2-86906-775-2, Presses universitaires François-Rabelais, Université de Tours, France, Ref, Рецензирано, International 2021
10 Irène Kristeva, Chapter 3: "Le voile de Diane: corps dévoilé, érotisme voilé", in Brigitte le Juez et Metka Zupančič (eds), Le mythe au féminin et l’(in)visibilisation du corps, Series: Faux Titre, Volume: 452, pp. 52-69, DOI:10.1163/9789004470255_005, ISBN:978-90-04-47021-7, Brill, Leiden, Ref, Рецензирано, International 2021
11 Irena Kristeva, PART II: Literature and Translation - « L’historisation du sens du texte comme condition de son interprétation », in Didem TUNA and Mesut KULELİ (eds), Söylem, Anlam Ve Çeviri Üzerine Disiplinlerarası Tartışmalar/Interdisciplinary Debates on Discourse, Meaning and Translation, ISBN:978-605-170-516-3, ANI YAYINLARI YAYINCI YAZAR SÖZLEŞMESİ/Nobel Publishing House for Scientific Works, Ankara, Ref, Рецензирано, International 2021
12 Irena Kristeva, Partie I: Traduction & Création - « Tours et détours des versions bulgares de "Bruges-la-Morte" », in Catherine Gravet et Katrien Lievois (eds), Vous avez dit littérature belge francophone? Le défi de la traduction, pp. 53-71, DOI:10.3726/b17589, ISBN:978-2-8076-1649-3, Peter Lang AG International Academic Publishers, Bern, Berlin, Oxford and New York, Ref, Рецензирано, International 2021
13 Irène Kristeva, Chapter Two - « La Pierre de Rosette du traducteur : les enjeux du transfert métaphorique », in Richard Trim and Dorota Sliwa (eds), Metaphor and Translation, pp. 13-23, ISBN:978-1-5275-3749-1, Cambrige Scholars Publishing, Cambrige, Ref, Рецензирано, International 2019
14 Irène Kristeva, Partie I: Voyages du discours - « Les limites de la traduction », in Michel Costantini (ed.), Bornes & traversées. Sémiotique des frontières I, pp. 25-36, ISBN:978-2-343-16268-3, L’Harmattan, coll. Eidos – Série Sémiotique, Paris, Ref, Рецензирано, International 2019
15 Irena Kristeva, Partie III: Paratexte - « Ezra Pound : la traduction rénovatrice », in Esa Hartmann, Patrick Hersant (eds), Au miroir de la traduction : avant-texte, intratexte, paratexte, pp. 167-178, ISBN:978-2-81300-308-9, doi: 10.17184/eac.1907, Éditions des Archives Contemporaines, Paris, Ref, Рецензирано, International 2019
16 Irène Kristeva, Partie V: L’expérience-limite et ses variations littéraires - « Les traces de l’expérience-limite dans les traités de Pascal Quignard », in Alain Milon (ed.), Leçon d’économie générale : l’expérience-limite chez Bataille-Blanchot-Klossowski, pp. 303-318, ISBN:978-2-84016-313-8, Presses Universitaires de Paris Nanterre, Paris, Ref, Рецензирано, International 2019
17 Ирена Кръстева, „Преводът е изкусност, не изкуство“, in Elena Krejčová, Nadezhda Stalyanova (eds), KOUZLO A UMENI PREKLADU, pp. 74-79, ISBN:978-80-210-9017-0, Masarykova univerzita, Brno 2018
18 Irena Kristeva, « La traduction "mimétique" : Pascal Quignard traducteur de Lycophron de Chalcis », in Geneviève Henrot Sostero et Simona Pollicino (eds), Traduire en poète, рр. 93-104, ISBN:978-2-84832-290-2, doi:10.4000/books.apu.13191, Artois Presses Université, Arras, Ref, Рецензирано, International 2017
19 Irène Kristeva, "Traduction et vision du monde", in Sonia Berbinski (ed.), Figement et imaginaire linguistique – de la langue à la traduction, pp. 229-236, ISBN:978-606-16-0620-7, Editura Universitatii din Bucuresti, Bucarest, Ref, Рецензирано, International 2015
Дисертация доктор на науките
Ирена Кръстева, „Изпитанието на преводимостта: Съвременни парадигми на превода“, СУ "Св. Климент Охридски" 2016
Дисертация д-р
Irena Kristeva, Pascal Quignard: la fascination du fragmentaire, Paris 7 - Université Sorbonne Paris Cité, Ръководител:M. Bernard Sichère, MCF HDR 2005
Друго (научно-популярни и др. под.)
1 Ирена Кръстева, “Larvatus prodeo”, К – вестник за критика, дебати и културни удоволствия, бр. 35, 21 юни 2019, стр. 8. ISSN 2603-4441, Фондация „Пространство Култура” 2019
2 Ирена Кръстева, „Мрежата“ - БНР, „Под сянката на Вавилон“, разговор с Михайлина Павлова за същността на художествения превод и за изгубената в превода журналистика и политика, 2017
3 Ирена Кръстева, „Превод на... култура“, Избрано - Приложение на вестник "АзБуки", бр. 11, стр. 2-5, Национално издателство за образование и наука "Аз-буки" 2017
4 Irena Kristeva, IN THE NAME OF THE TRANSLATION, IN MEMORY OF UMBERTO ECO, 2017
5 Ирена Кръстева, Интервю за предаването „Библиотеката“ - БНТ, „Теоретикът на литературата и историкът на злото – Цветан Тодоров“, 2017
6 Ирена Кръстева, „Денят започва с култура“ - БНТ, разговор с Георги Ангелов за превода на книгата "История на легендарните земи и места" от Умберто Еко, 2016
7 Ирена Кръстева, „Език или код?“, Избрано - Приложение на вестник "АзБуки", бр. 34, стр. VI-X, Национално издателство за образование и наука "Аз-буки" 2016
8 Ирена Кръстева, "Артефир" - БНР, разговор с Дарина Маринова по повод публикуването на българския превод на “След Вавилон” от Джордж Стайнър, 2014
9 Ирена Кръстева, „Европа се ражда от превода и в превода“, Избрано - Приложение на вестник "АзБуки", бр. 24, стр. XI-XV, Национално издателство за образование и наука "Аз-буки" 2014
10 Ирена Кръстева, "Естетически залози на превода", сп. Панорама, бр. 1, стр. 168-174, СПБ 2013
11 Ирена Кръстева, "Превод и естетически ефект", сп. Панорама, бр. 1, стр. 187-193, СПБ 2013
12 Ирена Кръстева, "Подмладяващият превод", сп. Панорама, бр. 4, стр. 118-125, СПБ 2012
13 Ирена Кръстева, "Херменевтичният ход", сп. Панорама, бр. 4, стр. 134-140, СПБ 2012
14 Ирена Кръстева, Интервю за Списанието на Института за модерността, бр. 11, юни 2012, 2012
15 Ирена Кръстева, "Преводът като езиково гостоприемство", сп. Панорама, бр. 5, стр. 143-148, СПБ 2011
16 Ирена Кръстева, "Преводът като съзидание", сп. Панорама, бр. 5, cтр. 130-135, СПБ 2011
17 Ирена Кръстева, „Документите на Втория Ватикански събор на български език“, в-к Истина-Veritas, бр. 2, февруари 2011, стр. 2, 2011
18 Ирена Кръстева, Интервю за в-к Култура, бр. 14(2632), 15 април 2011, 2011
19 Ирена Кръстева, "Антоан Берман за преводаческия нагон", в-к Култура, бр. 4 (2576), 2010
20 Ирена Кръстева, "Подписът на преводача", в-к Култура, бр. 16/17 (2589/90), 2010
21 Ирена Кръстева, "(По)етика на превода", в-к Култура, бр. 17 (2544), 2009
22 Ирена Кръстева, "Валтер Бенямин за превода като мeждуезичие", в-к Култура, бр. 40 (2567), 19 ноември 2009, 2009
23 Ирена Кръстева, « Символното насилие на “мъжкото господство” », сп. Демократически преглед, том 48, 2001
24 Ирена Кръстева, "Лаическият апокалипсис", сп. Демократически преглед, том 44, 2000
25 Ирена Кръстева, « Fascinus и taedium vitae », сп. Демократически преглед, том 43, 2000
26 Ирена Кръстева, „Мидата на поклонничеството“, в-к "Век 21", брой 32, 1991, стр. 7, 1991
27 Ирена Кръстева, „Милост за Черно море“, в-к "Нова Екополитика", бр. 5, декември 1990, стр. 5-6, 1990
Монография
1 Irena Kristeva, Sündüz ÖZTÜRK Kasar, Susan Petrilli, Augusto Ponzio, et al., Söylem, Anlam ve Çeviri Üzerine Disiplinlerarası Tartışmalar Interdisciplinary Debates on Discourse, Meaning and Translation Editörler / Editors Didem Tuna & Mesut Kuleli, ISBN:978-605-170-516-3, ANI YAYINLARI YAYINCI YAZAR SÖZLEŞMESİ/Nobel Publishing House for Scientific Works, Ankara, Рецензирано, International 2021
2 Ирена Кръстева, Вавилонски отклонения, ISBN:978-619-152-960-5, Изток-Запад, София, Рецензирано 2017
3 Ирена Кръстева, Преображенията на Хермес, ISBN:978-619-152-577-5, Изток-Запад, София, Рецензирано 2015
4 Irena Kristeva, Pascal Quignard: la fascination du fragmentaire, Format Kindle, ASIN: B00814JSLE, ISBN:2296055915, L’Harmattan, Paris, Рецензирано 2012
5 Irena Kristeva, Pour comprendre la traduction, ISBN:978-2-296-09132-0, L’Harmattan, Paris, Рецензирано 2009
6 Irena Kristeva, Pascal Quignard: la fascination du fragmentaire, ISBN:978-2-296-05591-9, L’Harmattan, Paris, Рецензирано 2008
Научен проект
1 Ирена Кръстева, „Епистемологичната мрежа и трансферът на знания: филологическата инфраструктура през XXI век“, Европейския съюз - NextGenerationEU, Член, , Номер на договора:SUMMIT BG-RRP-2.004-0008-C01 2023
2 Ирена Кръстева, "Обучението по превод в контекста на глобализиращия се многоезичен свят", Номер на договора:BG051PO001-3.1.07-0068, Член, Министерство на образованието и науката 2013
3 Irena Kristeva, "Herméneutique et traduction", CE/MC/287/10, Ръководител, AUF - Agence universitaire de la Francophonie 2011
4 Irena Kristeva, "Blaise Pascal, "Raison et foi" (opuscules, lettres, préfaces)", CNL-BRI/NK/BSTBST000648, Член, Ministère de la Culture, France 2009
5 Irena Kristeva, "La forme brève au tournant du XXe et du XXIe", CE/MC/273/08, Ръководител, AUF - Agence universitaire de la Francophonie 2008
6 Irena Kristeva, DREAM 2004-2006, Член, Comunità di Sant’Egidio, Roma 2004
7 Ирена Кръстева, „Развитие и подобряване на качеството на Чуждоезиковото обучение за специфични цели в областта на архитектурата и строителството“ по проект ТЕМПУС S_JEP-09537-95/97, Член, TEMPUS 1995
Научно ръководство
1 Ирена Кръстева, "La traduction des néologismes dans "Zazie dans le métro" de Raymond Queneau : particularités, difficultés, procédés", СУ "Св. Климент Охридски" дипломна работа:Галена Добрева 2022
2 Ирена Кръстева, "La diplomatie en métraduction : erreurs de traduction et incidents diplomatiques" , СУ "Св. Климент Охридски" дипломна работа:Пламена Симеонова 2020
3 Ирена Кръстева, « Le rôle de la traduction dans la constitution d’un langage conceptuel : "Le Sacré et le Profane" de Mircea Eliade », СУ "Св. Климент Охридски" - ФКНФ дипломна работа:Зорница Петрова 2017
4 Ирена Кръстева, « Les spécificités de la terminologie psychanalytique dans la traduction bulgare du "Scénario Freud" de Jean-Paul Sartre », СУ "Св. Климент Охридски" - ФКНФ дипломна работа:Кристина Владимирова 2017
5 Ирена Кръстева, "La traduction des realia ottomanes dans le roman historique bulgare "Le prince errant" de Véra Moutaftchiéva", СУ "Св. Климент Охридски" - ФКНФ дипломна работа:Антоанета Петкова 2012
6 Ирена Кръстева, "La traduction des tropes dans le roman „Et après…" de Guillaume Musso", СУ "Св. Климент Охридски" - ФКНФ дипломна работа:Жеко Фетваджиев 2011
7 Ирена Кръстева, "La femme : entre la sanctification et la démonisation (étude comparée du roman "Bruges-la-Morte" de Rodenbach et de l’œuvre de Hans Memling), СУ "Св. Климент Охридски" - ФКНФ дипломна работа:Елена Динева 2009
Превод на книга
1 Irena Kristeva, Giuseppe Alloatti, CONFERENZE SUI MEZZI NECESSARI ALLE EUCARISTINE PER ACQUISIRE LA PERFEZIONE, I-III vol., Congregazione delle Suore Eucaristine, Sofia 2022
2 Ирена Кръстева, Папски съвет за справедливост и мир, Кратко изложение на социалното учение на Църквата, ISBN:978-619-7011-15-9, Католическа епархия „Свети Йоан XXIII“, София 2021
3 Ирена Кръстева, ЙОАН-ПАВЕЛ II, Богопосветеният живот, ISBN:978-619-7011-06-7, Комунитас, София 2016
4 Tzvetan Todorov, Marie Vrinat, Irène Kristeva, La Fragilité du bien : Le sauvetage des juifs bulgares, Format Kindle, ISBN:ASIN: B0112ZJVLU, Albin Michel, Paris, Рецензирано, International 2015
5 Ирена Кръстева, Умберто ЕКО, История на легендарните земи и места, ISBN:978-619-152-646-8, Изток-Запад, София, Рецензирано 2015
6 Ирена Кръстева, Франсоа МОРИАК, В какво вярвам, ISBN:978-954-9992-30-0, Комунитас, София 2013
7 Ирена Кръстева, ВТОРИ ВАТИКАНСКИ СЪБОР, Документи, ISBN:978-954-92576-3-2, Българска Католическа Екзархия, София 2010
8 Ирена Кръстева, и др., Ивайло Знеполски (съст.), Между макроисторията и микроисторията или Историята в множествено число, Дом на науките за човека и обществото, София 2010
9 Ирена Кръстева, ВТОРИ ВАТИКАНСКИ СЪБОР, Догматична конституция за Словото, Истина-Veritas, София 2002
10 Ирена Кръстева, Пиер БУРДИЙО, Мъжкото господство, ЛИК, София 2002
11 Ирена Кръстева, Карло-Мария МАРТИНИ, Умберто ЕКО, В какво вярва този, който не вярва?, ЛИК, София 2001
12 Ирена Кръстева, Норберто БОББИО, Дясно и ляво, ЛИК, София 2001
13 Ирена Кръстева, ПАПСКА БИБЛЕЙСКА КОМИСИЯ, Тълкуване на Библията, Истина-Veritas, София 2001
14 Ирена Кръстева, Ален ВАНИЕ, Лакан, ЛИК, София 2000
15 Ирена Кръстева, Паскал КИНЯР, Секс и ужас, ЛИК, София 2000
16 Tzvetan Todorov, Marie Vrinat, Irène Kristeva, La Fragilité du bien : Le sauvetage des juifs bulgares, Albin Michel, Paris, Ref, Рецензирано, International 1999
17 Tzvetan Todorov (ed.), Marie Vrinat-Nikolov, Irène Kristeva, La Fragilité du bien. Le sauvetage des Juifs bulgares, Le Grand livre du mois, Paris, Ref, Рецензирано, International 1999
18 Ирена Кръстева, Владимир Градев, Жил ДЕЛЬОЗ, Различие и повторение, К&Х, София 1999
19 Ирена Кръстева, Умберто ЕКО, Пет морални есета, ЛИК, София 1999
20 Ирена Кръстева, Атанас Желев, Пол РИКЬОР, Прочити, УИ “Св. Климент Охридски”, София 1996
21 Ирена Кръстева, Жак АТАЛИ, Марк ГИЙОМ, Икономиката на свобода, УИ “Св. Климент Охридски”, София 1994
22 Ирена Кръстева, Владимир Градев, Мишел ФУКО, Раждане на клиниката, УИ “Св. Климент Охридски”, София 1994
23 Ирена Кръстева, Юлия КРЪСТЕВА, В началото бе любовта: психоанализа и вяра, К&Х, София 1992
Превод на статия
1 Ирена Кръстева, Жак Лакариер, “Евангелията на хурките” (глава от книга), в Цочо Бояджиев, Тони Николов (съст.), Животът през Средновековието, ISBN:9786192240523, Комунитас, София, Рецензирано 2024
2 Ирена Кръстева, "На недоволника" (сонет), в Джордано Бруно, Пепеляната вечеря, стр. 37, ISBN:978-619-152-915-5, Изток-Запад, София, Рецензирано 2016
3 Ирена Кръстева, Брунето ЛАТИНИ, "Тезаурус" V, 3, 1260-1267, в Умберто Еко, История на легендарните земи и места, ISBN:978-619-152-646-8, Изток-Запад, София 2015
4 Ирена Кръстева, Джамбатиста ВИКО, "Принципите на новата наука", II, 4,1744, в Умберто Еко, История на легендарните земи и места, ISBN:978-619-152-646-8, Изток-Запад, София 2015
5 Ирена Кръстева, Лудовико АРИОСТО, "Бесният Орландо", XXXIV, 51 sgg., 1516, в Умберто Еко, История на легендарните земи и места, ISBN:978-619-152-646-8, Изток-Запад, София 2015
6 Ирена Кръстева, Луиджи ПУЛЧИ, "Морганте", XXV, 228-233, 1478-1480, в Умберто Еко, История на легендарните земи и места, ISBN:978-619-152-646-8, Изток-Запад, София 2015
7 Ирена Кръстева, Торквато ТАСО, "Освободеният Йерусалим", XVI, 9-27, 1581, в Умберто Еко, История на легендарните земи и места, ISBN:978-619-152-646-8, Изток-Запад, София 2015
8 Ирена Кръстева, Джорджина Бреретон и Джанет Ферие, “Парижкият стопанин” (1393), I, 7, (глава от книга), Културна антропология на европейското средновековие, Институт за средноековна философия и култура, София 2012
9 Ирена Кръстева, Жак Лакариер, “Евангелията на хурките” (глава от книга), Културна антропология на европейското средновековие, Институт за средноековна философия и култура, София 2012
10 Ирена Кръстева, Пиер Бурдийо, „Няколко въпроса за гей-лесбийското движение“, Из Мъжкото господство (глава от книга), сп. "Демократически преглед", бр. 48, стр. 298-302 2001
11 Ирена Кръстева, Фернан Бродел, „Подвигът на Запада: корабоплаването в откритo море“, Из Материална цивилизация, икономика и капитализъм (глава от книга), сп. "Демократически преглед", бр. 36, стр. 247-263 1998
12 Ирена Кръстева, Кристиан Мец, „Осем и половина“, в-к "Култура", бр. 20 1992
13 Ирена Кръстева, Елен Карер д‘Анкос, „Езикът – утрешна победа“, Из Славата на нациите или краят на Съветската империя (глава от книга), в-к "Век 21", бр. 13 1991
14 Ирена Кръстева, Елен Карер д‘Анкос, „Нация срещу демокрация или нация и демокрация“, Из Славата на нациите или краят на Съветската империя (глава от книга), в-к "Век 21", бр. 15 1991
15 Ирена Кръстева, Карол Войтила, „Тъмната нощ на св. Йоан Кръстни“, в-к "Култура", бр. 49 1991
16 Ирена Кръстева, Пиер Бриансон, „Невъзможната съветска реставрация“, в-к "Век 21", бр. 16 1991
17 Ирена Кръстева, Юлия Кръстева, „Токата и фуга за чужденеца“, Из Чужденци на самите себе си (глава от книга), в-к "Век 21", бр. 9 1991
18 Ирена Кръстева, Борис Патернак, „Разсъждения“, в-к "Век 21", бр. 22 1990
19 Ирена Кръстева, Каролин де Пелоюан, „Под слънцата на Винсент“, в-к "Век 21", бр. 18 1990
20 Ирена Кръстева, Милан Кундера, "За смеха", Из Книга за смеха и забравата (глава от книга), в-к "Век 21", бр. 37 1990
21 Ирена Кръстева, Филип Дажен, „Истината за един мит“, в-к "Век 21", бр. 18 1990
Редактор на издание нереферирано
1 Irena Kristeva, Hristo Ivanov Dragov, "L'Opera di carità di padre Giuseppe Alloatti e di suor Eurosia Alloatti, fondatori della Congregazione religiosa delle Suore Eucaristine", Sofia, Congregazione delle Suore Eucaristine, Редактор на издание нереферирано 2024
2 Ирена Кръстева, Умберто ЕКО, Връща ли се часовникът назад, научна и езикова редакция, обяснителни бележки, София, Сиела, Редактор на издание нереферирано 2011
3 Ирена Кръстева, Блез ПАСКАЛ, Разум и вяра, София, Комунитас, Редактор на издание нереферирано 2010
4 Ирена Кръстева, Джакомо ЛЕОПАРДИ, Нравствени съчиненийца, София, Алтера, Редактор на издание нереферирано 2010
5 Ирена Кръстева, Джакомо ЛЕОПАРДИ, Мисли, София, Алтера, Редактор на издание нереферирано 2009
6 Ирена Кръстева, Блез ПАСКАЛ, Предговор към трактат за празното пространство, Беседа със Саси, Размишления за геометрията, София, Св. Иван Рилски, Редактор на издание нереферирано 2007
7 Ирена Кръстева, Жак ДЕРИДА, Вяра и знание, София, ЛИК, Редактор на издание нереферирано 2001
8 Ирена Кръстева, Жак ДЕРИДА, Другото оглавяване, София, ЛИК, Редактор на издание нереферирано 2001
9 Ирена Кръстева, Елизабет РУДИНЕСКО, Мишел ПЛОН, Речник на психоанализата, научна и езикова редакция, София, ЛИК, Редактор на издание нереферирано 1999
10 Ирена Кръстева, Мишел ФУКО, Генеалогия на модерността, София, УИ "Св. Климент Охридски", Редактор на издание нереферирано 1992
Редактор на сборник
Irena Kristeva, Margarita Rоuski et al., Internet: besoin de communiquer autrement. Les relations triangulaires, Actes du Colloque international - novembre 2008, Université de Sofia St. Clément d’Ohrid, Редактор на сборник 2010
Статия в научно списание
1 Ирена Кръстева, “Кръговрат на изкуствата”, рецензия, Чуждоезиково обучение, том:51, брой:1, 2024, стр.:109-112, ISSN (print):0205–1834, ISSN (online):1314–8508, doi:https://doi.org/10.53656/for2024-01-16, Ref, IF (0.05 - 2024), Web of Science Quartile: Q4 (LANGUAGE & LINGUISTICS) 2024
2 Irena Kristeva, « Le transfert de l’identité linguistique, culturelle et politique face à la mondialisation », Meta: Research in Hermeneutics, Phenomenology, and Practical Philosophy, vol:XVI, issue:1, 2024, pages:57-73, ISSN (online):2067-3655, Ref, IF (0.16 - 2024), Web of Science Quartile: Q3 (Philosophy), SCOPUS, SJR (0.13 - 2023), SCOPUS Quartile: Q3 (Philosophy) 2024
3 Irena Kristeva, Galena Dobreva, « Traduire le néologisme : étude comparative du roman Zazie dans le métro de Raymond Queneau et de sa traduction bulgare », Colloquia Comparativa Litterarum, vol:10, issue:1, 2024, pages:181-190, ISSN (online):2367-7716, doi:10.60056/CCL.2024.10.181-190 , Ref, (MLA, EBSCO), MSc 2024
4 Irena Kristeva, « La première édition bulgare de l’Enfer de Dante : représentation verbale vs représentation visuelle », Colloquia Comparativa Litterarum, vol:9, issue:1, 2023, pages:28-37, ISSN (online):2367-7716, Ref, (MLA, EBSCO) 2023
5 Irena Kristeva, The Verbal and the Paraverbal in Arthur Adamov's Theater, ETUDES ROMANES DE BRNO, vol:43, issue:2, 2022, pages:229-247, ISSN (print):1803-7399, ISSN (online):2336-4416, doi:10.5817/ERB2022-2-13, Ref, IF (0.8 - 2022), Web of Science Quartile: Q2 (WOS:000926443300013), SCOPUS, SJR (0.15 - 2022), SCOPUS Quartile: Q1 (Literature and Literary theory) 2022
6 Irena Kristeva, "Sur les flots du Danube littéraire", Etudes balkaniques, issue:3, 2021, pages:517-521, ISSN (print):0324-1645, ISSN (online):2534-8574, Ref, (ERIH Plus, MLA) 2021
7 Irena Kristeva, "The rise of Translation Studies in Bulgaria", Chuzhdoezikovo Obuchenie – Foreign Language Teaching, vol:48, issue:4, 2021, pages:352-359, ISSN (print):0205–1834, ISSN (online):1314–8508, doi:https://doi.org/10.53656/for21.41rise, Ref, IF (0.17 - 2021), Web of Science Quartile: Q3 (LANGUAGE & LINGUISTICS) 2021
8 Irene Kristeva, “Diacronia mitica e memoria storica nei saggi di Pascal Quignard”, CoSMo, Rivista del Centro Studi "Arti della Modernità", Università di Torino, issue:18, 2021, pages:153-164, ISSN (online):2281-6658, doi:https://doi.org/10.13135/2281-6658/5138, Ref, др.(ACNP, ANVUR - A, MLA, ERIH Plus) 2021
9 Irène Kristeva, « Jean Bollack, herméneutique critique et enjeux traductologiques », Des mots aux actes, Classiques Garnier, issue:10, 2021, pages:69-84, ISSN (print):2555-2376, ISBN:978-2-406-12085-8, doi:10.48611/isbn.978-2-406-12086-5.p.0069, Ref 2021
10 Irène Kristeva, « Les "armes de jet" du petit traité: la brièveté, la corporéité, l’explosivité », Crisol, issue:17, 2021, ISSN (online):2678-1190, Ref 2021
11 Irena Kristeva, "Pour une historisation des traductions : l’herméneutique critique de Jean Bollack" WOS:000541834000001, Çédille, revista de estudios franceses, issue:18, 2020, pages:551-564, ISSN (online):1699-4949, doi:10.25145/j.cedille, Ref, Web of Science, IF (0.69 - 2020), Web of Science Quartile: Q2 (Literature, Romance), SCOPUS, SJR (0.13 - 2020), SCOPUS Quartile: Q2 (Literature and Literary Theory) 2020
12 Irena Kristeva, Vladimir Gradev, "The Philosophical Concept tested by Translation", WOS:000541834000001, META-RESEARCH IN HERMENEUTICS PHENOMENOLOGY AND PRACTICAL PHILOSOPHY, vol:XII, issue:1, 2020, pages:7-26, ISSN (online):2067-3655, Ref, SCOPUS, SJR (0.11 - 2020), SCOPUS Quartile: Q3 (Philosophy), (Web of Science) 2020
13 Irena Kristeva, Alexandra Jeleva, « La traductologie en Bulgarie au tournant du XXIe siècle », „Чуждоезиково обучение“, vol:47, issue:1, 2020, pages:9-15, ISSN (print):0205–1834, ISSN (online):1314–8508, Ref, IF (0.17 - 2020), Web of Science Quartile: Q3 (LANGUAGE & LINGUISTICS), (WEB OF SCIENCE) 2020
14 Irena Kristeva, Vladimir Gradev, « Le concept philosophique à l’épreuve de la traduction », Meta: Research in Hermeneutics, Phenomenology, and Practical Philosophy, vol:XII, issue:1, 2020, pages:7-26, ISSN (online):2067-3655, Ref, Web of Science, IF (0.34 - 2020), Web of Science Quartile: Q3 (Philosophy), SCOPUS, SJR (0.11 - 2020), SCOPUS Quartile: Q3 (Philosophy) 2020
15 Jeleva, Alexandra, Irena Kristeva, THE TRANSLATION STUDIES IN BULGARIA AT THE TURN OF THE XXI CENTURY, CHUZHDOEZIKOVO OBUCHENIE-FOREIGN LANGUAGE TEACHING, vol:47, issue:1, 2020, pages:9-15, ISSN (print):0205-1834, ISSN (online):1314-8508, Ref, IF (0.17 - 2020) 2020
16 Irena Kristeva, “The “enchanting background” of the short form literature”, Чуждоезиково обучение, vol:46, issue:1, 2019, pages:49-52, ISSN (print):0205–1834, ISSN (online):1314–8508, Ref, IF (0.2 - 2019), Web of Science Quartile: Q3 (LANGUAGE & LINGUISTICS) 2019
17 Irena Kristeva, « Formalisation sémiotique de la traduction », Semiotica, De Gruyter, vol:2019, issue:230, 2019, pages:341-355, ISSN (online):1613-3692, doi:https://doi.org/10.1515/sem-2017-0046, Ref, Web of Science, IF (0.509 - 2019), Web of Science Quartile: Q1 (HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY), SCOPUS, SJR (0.232 - 2019), SCOPUS Quartile: Q1 (Literature and Literary Theory) 2019
18 Irène Kristeva, « Un entre-deux condensé », Conversations, La Revue des Etudes brachylogiques, issue:8, 2019, pages:45-52, ISSN (print):2534-8205, Ref 2019
19 Irena Kristeva, Translating in transparency: genetics of a version of Giuseppe Ungaretti's poem Dunja, META, vol:64, issue:1, 2019, pages:145-164, ISSN (print):0026-0452, Ref, IR , Web of Science Quartile: Q1 (WOS:000541834000001), SCOPUS, SJR (0.39 - 2019), SCOPUS Quartile: Q2 (Linguistics and Language) 2019
20 Irène Kristeva, “La rhétorique à rebours de Pascal Quignard”, RHETOR, Journal of Canadian Society for the Study of Rhetoric, issue:VII, 2018, pages:89-100, ISSN (online):1712-2333, Ref 2018
21 Ирена Кръстева, „Розетският камък на преводача“, "Чуждоезиково обучение", том:45, брой:1, 2018, стр.:56-68, ISSN (print):0205-1834, ISSN (online):1314–8508, Ref, IF (0.05 - 2018), Web of Science Quartile: Q4 (LANGUAGE & LINGUISTICS) 2018
22 Irène Kristeva, « Alexandre Ludskanov et son modèle transformationnel de la traduction », Des mots aux actes, Classiques Garnier, Paris, issue:7, 2018, pages:183-192, ISSN (print):2555-2376, ISBN:978-2-406-08745-8, doi:10.15122/isbn.978-2-406-08745-8.p.0183, Ref 2018
23 Irena Kristeva, « Dimitar Vesselinov, Anna Angelova Речник на френските думи в българския език », compte-rendu, Revue des études slaves, Institut d’études slaves (Université Paris-Sorbonne – CNRS), vol:LXXXIX, issue:4, 2018, pages:619-621, ISSN (print):0080-2557, ISSN (online):2117-718X, ISBN:978-2-7204-0-558-7, Ref, IR , SCOPUS, SJR (0.101 - 2018), SCOPUS Quartile: Q4 (Language and Linguistics) 2018
24 Irena Kristeva, TRANSLATOR'S ROSETTA STONE, CHUZHDOEZIKOVO OBUCHENIE-FOREIGN LANGUAGE TEACHING, vol:45, issue:1, 2018, pages:56-68, ISSN (print):0205-1834, ISSN (online):1314-8508 2018
25 Irena Kristeva, “Il metodo Bollack: l’atto filologico contro l’atto filosofico”, Poli-femo. Nuova Serie di Lingua e Letteratura, Rivista della Libera Università di Lingue e Comunicazione IULM - Milano, Liguori Editore, issue:13-14, 2017, pages:19-31, ISBN:978-88-207-6755-6, Ref 2017
26 Ирена Кръстева, “В името на превода, в памет на Умберто Еко”, "Чуждоезиково обучение", том:44, брой:5, 2017, стр.:580-582, ISSN (print):0205-1834, ISSN (online):1314–8508, Ref, IF (0.05 - 2017), Web of Science Quartile: Q4 (LANGUAGE & LINGUISTICS), (WEB OF SCIENCE, ERIH PLUS, EBSCOhost) 2017
27 Ирена Кръстева, “Семиотичен подход към преводимостта на културата”, "Чуждоезиково обучение", том:44, брой:1, 2017, стр.:35-41, ISSN (print):0205-1834, ISSN (online):1314–8508, Ref, IF (0.05 - 2017), Web of Science Quartile: Q4 (LANGUAGE & LINGUISTICS), (WEB OF SCIENCE) 2017
28 Irena Kristeva, SEMIOTIC APPROACH TO CULTURAL TRANSLATABILITY, CHUZHDOEZIKOVO OBUCHENIE-FOREIGN LANGUAGE TEACHING, vol:44, issue:1, 2017, pages:35-41, ISSN (print):0205-1834, ISSN (online):1314-8508, Ref, IF (0.05 - 2017), Web of Science Quartile: Q4 (LANGUAGE & LINGUISTICS) 2017
29 Ирена Кръстева, “Преводът – процес на транскодиране“, "Чуждоезиково обучение", том:43, брой:2, 2016, стр.:137-145, ISSN (print):0205-1834, ISSN (online):1314–8508, Ref, IF (0.05 - 2016), Web of Science Quartile: Q4 (LANGUAGE & LINGUISTICS), (WEB OF SCIENCE) 2016
30 Irena Kristeva, TRANSLATION: A PROCESS OF TRANSCODING, CHUZHDOEZIKOVO OBUCHENIE-FOREIGN LANGUAGE TEACHING, vol:43, issue:2, 2016, pages:137-145, ISSN (print):0205-1834, ISSN (online):1314-8508, Ref, IF (0.05 - 2016), Web of Science Quartile: Q4 (LANGUAGE & LINGUISTICS) 2016
31 Irène Kristeva, "La réinvention calvinienne de l’humour dans "Les Fleurs bleues" de Raymond Queneau", Traduire, Revue de la Société française des traducteurs, issue:232, 2015, pages:56-66, ISSN (print):039-773X, ISSN (online):2272-9992, doi:10.4000/traduire.696, Ref 2015
32 Irène Kristeva, « (Re)traduire Swann en bulgare : l’effet de brume I », chap. « Retraduction », in Geneviève Henrot Sostero et Florence Lautel-Ribstein (eds), Traduire A la Recherche du temps perdu, Revue d'études proustiennes, vol:1, issue:1, 2015, pages:129-142, ISSN (online):2430-9176, ISBN:978-2-8124-3790-8, doi:10.15122/isbn.978-2-8124-3790-8.p.0129, Ref, International 2015
33 Irène Kristeva, « (Re)traduire Swann en bulgare : l’effet de brume II », chap. « Titres », in Geneviève Henrot Sostero et Florence Lautel-Ribstein (eds), Traduire A la Recherche du temps perdu, Revue d'études proustiennes, vol:1, issue:1, 2015, pages:205-206, ISSN (online):2430-9176, ISBN:978-2-8124-3790-8, doi:10.15122/isbn.978-2-8124-3790-8.p.0205, Ref, International 2015
34 Ирена Кръстева, "Преводът в Европа", "Чуждоезиково обучение", том:41, брой:2, 2014, стр.:184-192, ISSN (print):0205-1834, ISSN (online):1314–8508, Ref, IF (0.05 - 2014), Web of Science Quartile: Q4 (LANGUAGE & LINGUISTICS), др.(ERIH PLUS, EBSCOhost, WoS) 2014
35 Irena Kristeva, TRANSLATION IN EUROPE, CHUZHDOEZIKOVO OBUCHENIE-FOREIGN LANGUAGE TEACHING, vol:41, issue:2, 2014, pages:184-192, ISSN (print):0205-1834, ISSN (online):1314-8508, Ref, (Web of Science) 2014
36 Ирена Кръстева, "Деформации на превода", Списание на Института за модерността, брой:11, 2012, ISSN (online):1313-9835 2012
37 Irène Kristeva, « Déformations inconscientes en traduction », Naslede, Journal of literature, language, arts and culture, University of Kragujevac, issue:19, 2011, pages:373-382, ISSN (print):1820-1768, Ref, IF, IF (0.03 - 2011), Web of Science Quartile: Q4 (HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY) 2011
38 Irena Kristeva, UNCONSCIOUS DEFORMATIONS IN TRANSLATION, NASLEDE, vol:8, issue:19, 2011, pages:373-382, ISSN (print):1820-1768 2011
39 Irena Kristeva, « Perspectives herméneutiques de la traduction : du dialogue herméneutique à l’hospitalité langagière », Signes, Discours et Sociétés, issue:3, 2009, ISSN (online):1308-8378, Ref 2009
40 Ирена Кръстева, "Желанието за гледане в митовете за Актеон и Нарцис”, Altera academica, брой:2, 2008, стр.:70-77, ISSN (print):1313-034X, Ref 2008
41 Ирена Кръстева, "Омразата към музиката и нагонът към смъртта", "Литературата", брой:3, 2008, стр.:359-370, ISSN (print):1313-1451, Ref 2008
42 Ирена Кръстева, "Фрагментът като таралеж", Altera academica, брой:3, 2007, стр.:98-110, ISSN (print):1313-034X, Ref 2007
Статия в поредица
1 Irena Kristeva, Translation, an infinite process?, FRENCH CULTURAL STUDIES, 2022, pages:211-223, ISSN (print):0957-1558, ISSN (online):1740-2352, doi:10.1177/09571558221115031, Ref, Web of Science, IF (0.26 - 2022), Web of Science Quartile: Q3 (Cultural Studies), SCOPUS, SJR (0.29 - 2022), SCOPUS Quartile: Q1 (Cultural Studies) 2022
2 Irena Kristeva, For a Historization of Translations: Jean Bollack's Critical Hermeneutics WOS:000541834000001, CEDILLE-REVISTA DE ESTUDIOS FRANCESES, issue:18, 2020, pages:551-564, ISSN (online):1699-4949, doi:10.25145/j.cedille.2020.18.22, Ref, IF (0.69 - 2020), Web of Science Quartile: Q2 (Literature, Romance), SCOPUS, SJR (0.132 - 2020), SCOPUS Quartile: Q2 (Literature and Literary Theory) 2020
3 Irena Kristeva, Caroline Fischer, « Le comparatisme littéraire en Bulgarie : histoire et état des lieux », in Editos, Newsletter de la Société française de littérature générale et comparée, vol:2019, issue:12, Publisher:La Société française de littérature générale et comparée, 2019, International 2019
4 Irena Kristeva, Semiotic formalization of translation: Alexander Ljudskanov's transformational model, SEMIOTICA, issue:230, 2019, pages:341-355, ISSN (print):0037-1998, ISSN (online):1613-3692, doi:10.1515/sem-2017-0046, Ref, IF (0.509 - 2019), SCOPUS, SJR (232 - 2019), SCOPUS Quartile: Q1 (Literature and Literary Theory) 2019
5 Irène Kristeva, « Le fragment : l’opus hoc tenue par excellence », Collana Labirinti, vol:Brevitas. Percorsi estetici tra forma breve e frammento nelle letterature occidentali, issue:176, editor/s:Stefano Pradel e Carlo Tirinanzi De Medici, Publisher:Editrice Università degli Studi di Trento, 2018, pages:47-66, ISBN:978-88-8443-805-8, Ref 2018
6 Irena Kristeva, THE ROLE OF TRANSLATION IN THE CONSTITUTION OF BULGARIAN FUNDAMENTAL PROSE, TICONTRE-TEORIA TESTO TRADUZIONE, issue:3, 2015, pages:125-140, ISSN (online):2284-4473, Ref, (Web of Science) 2015
7 Irena Kristeva, "La pulsion de lire dans les "Petits traités" de Pascal Quignard", Научни трудове, Пловдивски Университет “Паисий Хилендарски”, vol:Филологически факултет, issue:51, кн. 1, сб. В, 2014, pages:182-192, ISSN (print):0861–0029, Ref 2014
8 Irena Kristeva, "Le document vidéo: analyse pédagogique et possibilités d’exploitation", Annuaire de l’Université d’Architecture, de Génie civil et de Géodésie, vol:XXXIX, issue:Fascicule VIII, Publisher:УАСГ, 2001, pages:119-130, ISSN (print):1910-814X, Ref 2001
9 Irena Kristeva, "Quelques aspects fondamentaux de l’enseignement du Français sur objectifs spécifiques", Annuaire de l’Université d’Architecture, de Génie civil et de Géodésie, vol:XXXIX, issue:Fascicule IX Hydrotechnique, Publisher:УАСГ, 1998, pages:173-186, ISSN (print):1310-814X, Ref 1998
Статия в сборник (на конференция и др.)
1 Ирена Кръстева, "Въобразено и сетивно в "Седемте портрета" на Низами", 70 години специалност „Тюркология“ в Софийския университет „Св. Климент Охридски“, editor/s:Ирина Саръиванова, Милена Йорданова, Publisher:УИ "Св. Климент Охридски", 2023, pages:152-159, ISBN:978-954-07-5627-1 2023
2 Irena Kristeva, “Pascal Quignard’s Little Treatises: An Aggiornamento of Ancient Literary Genres”, Cross-Disciplinary and Cross-Cultural Awareness: Essays in Honor of Madeleine Danova, editor/s:Budakov, V, Avramova, G., Jetchev, G., Speed, T. , Publisher:St. Kliment Ohridski University Press, 2023, pages:419-430, ISBN:978-954-07-5861-9 2023
3 Irène Kristeva, «Pascal Quignard : L’hainamoration de la musique», Air et écritures : Sous les regards croisés d’Euterpe et de Thalie, editor/s:Françoise Hanus et Patrizia Prati , Publisher:L’Harmattan, Paris, 2023, pages:123-133, ISBN:978-2-14-035296-6, International 2023
4 Irena Kristeva, “L’enseignement du français sur objectifs specifiques dans un contexte universitaire”, Лингводидактически залиси, editor/s:Милена Йорданова, Publisher:УИ "Св. Климент Охридски", 2022, pages:318-325, ISBN:978-954-07-5609-7, Ref 2022
5 Irena Kristeva, « Babélisation vs mondialisation : quels enjeux pour la traduction ? », BOLU ABANT İZZET BAYSAL ÜNİVERSİTESİ ULUSLARARASI AKADEMİK ÇEVİRİBİLİM ÇALIŞMALARI KONGRESİ, editor/s:Mesut Kuleli, Publisher:İstanbul & Kırklareli: RumeliYA, 2022, pages:21-0, ISBN:978-605-72965-1-1, Ref, International 2022
6 Irène Kristeva, « 'L’homme et son image' de La Fontaine : un cas particulier de spectrophobie », L’animal en littérature, entre fantaisie et fantastique, Actes du colloque de célébration du quatrième centenaire de la naissance de Jean de La Fontaine (1621-2021), editor/s:Marius Popa et Andreea Bugiac , Publisher:Casa Cărții de Știință, Cluj-Napoca, 2022, pages:103-114, ISBN:978-606-17-2032-3, Ref, International 2022
7 Ирена Кръстева, “Стратегии на превода: изворовисти vs целевисти”, Преводът между конюнктурата и мисията, редактор/и:Йонка Найденова, Георги Цанков, издателство:Издателски център „Боян Пенев“, 2020, стр.:48-55, ISBN:978-619-7372-26-7, Ref 2020
8 Irena Kristeva, „Archeologia dell’interpretazione: la Scuola filologica di Lilla“, Лингводидактически ракурси/Linguodidactic Perspectives, editor/s:Димитър Веселинов, Милена Йорданова, Publisher:УИ „Св. Климент Охридски“, 2020, pages:116-124, ISBN:978-954-07-4982-2, Ref 2020
9 Irena Kristeva, « Traduttore transcreatore: la riscrittura calviniana dei "Fiori blu" di Raymond Queneau », Réécriture et variation, Actes du Colloque international, 2-3 novembre 2013,, editor/s:Vessela Guenova, Publisher:Presses universitaires St. Clément d’Ohrid, 2017, pages:106-114, ISBN:978-954-07-4182-6, Ref 2017
10 Ирена Кръстева, "Поетика и политика на превода", Филологията – класическа и нова, редактор/и:Димитър Веселинов, издателство:УИ "Св. Климент Охридски", 2016, стр.:629-637, ISBN:978-954-07-4082-9, Ref 2016
11 Ирена Кръстева, “Езра Паунд: преводът като среща с чуждото”, Философски семинари. Гьолечица - 30 години, редактор/и:Цочо Бояджиев, Стоян Асенов, издателство:УИ “Св. Климент Охридски“, 2015, стр.:236-245, ISBN:978-954-07-3929-8 2015
12 Irena Kristeva, « Pascal Quignard : Silentium loquens », L’éloquence des gestes. Actes du Colloque international 5-6 novembre 2011, editor/s:Vessela Guenova, Publisher:Presses universitaires St. Clément d’Ohrid, 2015, pages:280-289, ISBN:978-954-07-3927-4, Ref 2015
13 Irena Kristeva, "Fascinus fascinatus ou de la triade quignardienne effroi - mélancolie – instantané", INTERNET: besoin de communiquer autrement. Les relations triangulaires, editor/s:Irena Kristeva, Margarita Rоuski et al., Publisher:Presses universitaires St. Clément d’Ohrid, 2014, pages:446-454, ISBN:978-945-073725-6, Ref 2014
14 Irène Kristeva, « L’éthos du traducteur », (En)jeux esthétiques de la traduction, editor/s:Georgiana Lungu-Badea, Alina Pelea, Mirela Pop, Publisher:Editura Universitatii de Vest, 2010, pages:143-152, ISBN:978-973-125-329-9, Ref 2010
15 Ирена Кръстева, "От нагона към превеждане до границите на интерпретацията", Човекът в текста, редактор/и: Д. МАНЧЕВА, Р. КУНЧЕВА, издателство:УИ “Св. Климент Охридски”, 2008, стр.:390-398, ISBN:978-954-07-2434-8, Ref 2008
16 Ирена Кръстева, "Пред самия светлик", Литературни култури и социални митове, т. 2, редактор/и:Б. Курташева, Б. Манчев и др., издателство:НБУ, 2005, стр.:115-126, ISBN:954-535-391-0 2005
Студия в научно списание
1 Irena Kristeva, Zornitsa Petrova, « Traduire le concept : réflexions autour de la traduction bulgare de l’essai Le sacré et le profane de Mircea Eliade », Revista Transilvania, issue:3, 2023, pages:17-27, ISSN (online):0255-0539, doi:10.51391/trva.2023.03.02, Ref, IR , SCOPUS, SJR (0.25 - 2023), SCOPUS Quartile: Q1 (Literature and Literary Theory), MSc 2023
2 Irena Kristeva, « Traduire, un processus infini ? », French Cultural Studies, vol:34, issue:2, 2023, pages:211-223, ISSN (print):0957-1558, ISSN (online):1740-2352, doi:10.1177/09571558221115031, Ref, Web of Science, IF (0.26 - 2023), Web of Science Quartile: Q3 (WOS:000865854000001), SCOPUS, SJR (0.24 - 2023), SCOPUS Quartile: Q2 (Cultural Studies) 2023
3 Irena Kristeva, "La perle et le rubis", Revista Transilvania, issue:6-7, 2022, pages:92-98, ISSN (online):0255-0539, doi:10.51391/trva.2022.06-07.11, Ref, IR , SCOPUS, SJR (0.2 - 2022), SCOPUS Quartile: Q1 (Literature and Literary Theory) 2022
4 Irena Kristeva, « Le verbal et le paraverbal dans le théâtre d’Arthur Adamov », Études romanes de Brno, vol:43, issue:2, 2022, pages:229-247, ISSN (print):1803-7399, doi:10.5817/ERB2022-2-13, Ref, IF (0.8 - 2022), Web of Science Quartile: Q2 (Literature and Literary theory), SCOPUS, SJR (0.15 - 2022), SCOPUS Quartile: Q1 (Literature and Literary theory) 2022
5 Irena Kristeva, « La “part maudite” de l’humain chez Pascal Quignard », Cincinnati Romance Review, vol:51, issue:Fall, 2021, pages:211-229, ISSN (print):0883-9816, ISSN (online):2155-8817, Ref, SCOPUS, SJR (0.1 - 2021), SCOPUS Quartile: Q4 (Literature and Literary Theory), (MLA) 2021
6 Irena Kristeva, Clarissa Prado Marini (tradução), “O PAPEL DA TRADUÇÃO NA CONSTITUIÇÃO DA PROSA FUNDAMENTAL BÚLGARA”, Revista Graphos, Universidade Federal da Paraíba, Brasil, vol:21, issue:1, 2019, pages:276-293, ISSN (online):1516-1536, doi:10.22478/ufpb.1516-1536.2019v21n1.46550, Ref, International 2019
7 Irena Kristeva, « Traduire en transparence : génétique d’une version du poème « Dunja » de Giuseppe Ungaretti », Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal, vol:64, issue:1, 2019, pages:145-164, ISSN (print):0026-0452, ISSN (online):1492-1421, doi:https://doi.org/10.7202/1065332ar, Ref, IR , IF ( - 2019), Web of Science Quartile: Q1 (WOS:000541834000001), SCOPUS, SJR (0.39 - 2019), SCOPUS Quartile: Q2 (Language and Linguistics) 2019
8 Irène Kristeva, « Hypnos, Eros, Thanatos : dérive onirique à partir de Quignard », RILUNE – Revue des littératures européennes, Université de Bologne, issue:12, 2018, pages:188-205, ISSN (online):1827-7047, doi:10.17457/RIL/12_2018.KRI, Ref 2018
9 Irena Kristeva, "Ezra Pound: La poetica della transcreazione", Parallèles, Interdisciplinary scholarly journal, published by the FTI of the University of Geneva, issue:28 (2), 2016, pages:76-90, ISSN (online):2296-6684, doi:10.17462/PARA.2016.02.06, Ref, (MLA, ERIH Plus) 2016
10 Irena Kristeva, "Le rôle de la traduction dans la constitution de la prose fondamentale bulgare", Ticontre. Teoria, Testo, Traduzione, Rivista dell'Università di Trento, issue:3, 2015, pages:125-140, ISSN (online):2284-4473, doi:10.15168/t3.v0i3.52, Ref, IF, IF (0.18 - 2015), Web of Science Quartile: Q4 (LITERARY THEORY & CRITICISM) 2015
11 Irena Kristeva, "Pascal Quignard : la réinvention du mythe", Interférences littéraires/Literaire interferenties, Revue de l’UC Louvain-la-Neuve et KU Leuven, issue:16, 2015, pages:183-196, ISSN (online):2031-2970, Ref 2015
Студия в поредица
1 Irena Kristeva, « Herméneutique de la traduction », Annuaire de l’Université de Sofia « St. Kliment Ohridski », Faculté des Lettres classiques et modernes, vol:102, 2009, pages:61-107, ISSN (print):0204-9600, Ref 2009
2 Irena Kristeva, « Pascal Quignard : poétique du mythe », Annuaire de l’Université de Sofia « St. Kliment Ohridski », Faculté des Lettres classiques et modernes, vol:100, 2007, pages:63-105, ISSN (print):0204-9600, Ref 2007
Съставителска дейност
1 Irena Kristeva, Margarita Rouski, et al., Internet: besoin de communiquer autrement. Les relations triangulaires, Actes du Colloque international Université de Sofia St. Clément d’Ohrid, ISBN:978-945-073725-6, Университетско издателство "Св. Климент Охридски", София 2014
2 Ирена Кръстева, "Естетика на превода", сп. "Панорама", бр. 1, ISSN (print): 0205-0012, София 2013
3 Ирена Кръстева, "Поетика на превода", сп. "Панорама", бр. 4, ISSN (print): 0205-0012, София 2012
4 Ирена Кръстева, "Херменевтика и превод", сп. "Панорама", бр. 5, ISSN (print): 0205-0012, София 2011
Участие в конференция
1 Секционен доклад, Ирена Кръстева, „Аушвиц или разрушителната сила на музиката“ 2025
2 Пленарен доклад, Ирена Кръстева, „Залози и стимули на апостоличекото насърчение 'VITA CONSECRATA'“ 2024
3 Секционен доклад, Ирена Кръстева, "СМЪРТТА НА ТРОИЛ В СЛОВО И ОБРАЗ" 2024
4 Секционен доклад, Ирена Кръстева, “Imaginary, Symbolic, and Real in Nizami's Haft Paykar” 2024
5 Пленарен доклад, Irena Kristeva, " L’appartenance tourmentée et l’inquiétante étrangeté de Julia Kristeva" 2024
6 Секционен доклад, Irene Kristeva, “La traduzione 'reinventiva' di Calvino dei 'Fiori blu' di Queneau: uno spazio d’interazione tra la lingua francese e quella italiana” 2024
7 Секционен доклад, Ирена Кръстева, “Превод vs пренос“ 2024
8 Секционен доклад, Ирена Кръстева, „Приятел имам, кой блуждай в тъмата“ 2024
9 Секционен доклад, Irena Kristeva, "Traduction et mémoire religieuse au cours du Moyen âge tardif : les enjeux politiques de la nouvelle homélie bulgare" 2024
10 Пленарен доклад, Ирена Кръстева, „Въображаемо, въобразено, образност при Низами“ 2023
11 Пленарен доклад, Ирена Кръстева, “Западното схващане на източната религиозност” 2023
12 Присъствие, Ирена Кръстева, модератор,"Фигури на аза и природна среда в епохата на Просвещението", видео конференция 2023
13 Пленарен доклад, Irena Kristeva, "De la naissance de l’art", visio-conférence invitée 2023
14 Секционен доклад, Ирена Кръстева, “Въображение, въображаемо, въобразено в "Седем портрета" на Низами" 2023
15 Секционен доклад, Irène Kristeva, « Traduire, un passage obligé » 2023
16 Секционен доклад, Irena Kristeva, « Le mythe de Narcisse : La Fontaine en dialogue avec Ovide » 2023
17 Секционен доклад, Irena Kristeva, "In the beginning was Ka: the Summa Vedica of Roberto Calasso" 2023
18 Секционен доклад, Ирена Кръстева, "Преводът като пренос на културна идентичност" 2023
19 Секционен доклад, Irène Kristeva, « Pascal Quignard : L’hainamoration de la musique » 2022
20 Секционен доклад, Ирена Кръстева, "Данте Метаноя" 2022
21 Секционен доклад, Irena Kristeva, « Identité, ma souffrance: Julia Kristeva et l'étrangéisation de la langue maternelle » 2022
22 Секционен доклад, Irena Kristeva, "Babélisation vs mondialisation : quels enjeux pour la traduction?" 2022
23 Пленарен доклад, Irena Kristeva & Alessandro Barchiesi, "OVIDIO, Metamorphoses 3" 2022
24 Секционен доклад, Ирена Кръстева, "Въобразено и сетивно в "Седем портрета" на Низами" 2022
25 Пленарен доклад, Irena Kristeva, « La langue maternelle en filigrane dans "Le vieil homme et les loups" de Julia Kristeva » 2022
26 Секционен доклад, Irène Kristeva, "L’origine thématisée et racontée par Pascal Quignard" 2022
27 Секционен доклад, Irène Kristeva, "La résonance des essais de Montaigne dans les essais de Quignard" 2021
28 Секционен доклад, Irène Kristeva, « ‘L’homme et son image’ de La Fontaine : un cas particulier de spectrophobie » 2021
29 Секционен доклад, Irena Kristeva, «“Separazione sul fiume Kiang” di Ezra Pound: intentio traductoris vs intentio auctoris» 2021
30 Секционен доклад, Irène Kristeva, « Les chants désenchantés d’une poétesse bulgare » 2021
31 Секционен доклад, Irène Kristeva, "Les paradoxes de la (non-)traduction en Bulgarie du XIX siècle" 2021
32 Секционен доклад, Irena Kristeva, Mariyana Tsibranska-Kostova, "La traduction du Poenitentiale Merseburgense en vieux-slave : modèle exemplaire d’entre-langues au Moyen âge" 2021
33 Секционен доклад, Irène Kristeva, « Des frontières de la traduisibilité » 2021
34 Секционен доклад, Ирена Кръстева, „Чистият език“ 2021
35 Секционен доклад, Irena Kristeva, "La réception intermédiale de Dante en Bulgarie à travers la première édition illustrée de l’'Enfer'" 2021
36 Пленарен доклад, Irena Kristeva, « Jean Bollack : herméneutique critique et perspectives traductologiques » 2020
37 Пленарен доклад, Irena Kristeva, "L'historisation du sens du texte comme condition de son interprétation" 2020
38 Пленарен доклад, Irena Kristeva, "Bruta animalia", Visio-conférence invitée 2020
39 Секционен доклад, Irena Kristeva, Vladimir Gradev, « Traduire à quatre mains : Deleuze, Foucault et Ricoeur à l’épreuve de la traduction » 2019
40 Секционен доклад, Irena Kristeva, « Les métamorphoses de Diane, vues par Klossowski, Quignard et Calasso » 2019
41 Секционен доклад, Irena Kristeva, "Archeologia dell’interpretazione" 2019
42 Секционен доклад, Irene Kristeva, « Diachronie mythique et mémoire historique chez Pascal Quignard », convegno internazionale con la partecipazione di Carlo Ginzburg e Franco Moretti 2019
43 Секционен доклад, Irena Kristeva, « La traduction de l’identité politique à l’épreuve de la mondialisation » 2019
44 Пленарен доклад, Irena Kristeva, "La littérature : comparaisons, interprétations, traductions", conférence 2019
45 Пленарен доклад, Irena Kristeva, « La traduction transparente », conférence invitée 2019
46 Секционен доклад, Irena Kristeva, « Traduire Georges Rodenbach : tours et détours des deux versions bulgares de "Bruges-la-Morte" » 2018
47 Секционен доклад, Irena Kristeva, « Les Petits traités de Pascal Quignard: un exemple d’épitomés (anti)modernes » 2018
48 Секционен доклад, Irena Kristeva, « Mara Belcheva : la muse, l’intellectuelle, la poétesse et la Grande guerre » 2018
49 Секционен доклад, Irène Kristeva, « Les "armes de jet" du petit traité : brièveté, corporéité, explosivité » 2018
50 Секционен доклад, Irène Kristeva, « Le petit traité : un entre-deux condensé » 2018
51 Секционен доклад, Irène Kristeva, « La force et la fragilité du petit traité de Pascal Quignard » 2018
52 Секционен доклад, Ирена Кръстева, "Стратегии на превода: изворовисти vs целевисти" 2017
53 Секционен доклад, Irène Kristeva, "Alexandre Ludskanov et son modèle transformationnel de la traduction" 2017
54 Секционен доклад, Ирена Кръстева, “Метаморфозите на Диана през погледите на Пиер Клосовски и Роберто Калассо” 2017
55 Пленарен доклад, Ирена Кръстева, "Розетският камък на преводача", академична лекция 2017
56 Секционен доклад, Irene Kristeva, "La Pierre de Rosette de la traduction" 2017
57 Пленарен доклад, Irena Kristeva, "Traduire ou réécrire" 2016
58 Пленарен доклад, Irène Kristeva, "L’imaginisme nostalgique du poète-traducteur" 2016
59 Секционен доклад, Ирена Кръстева, "Поетика и политика на превода" 2015
60 Секционен доклад, Irеne Kristeva, "Il frammento: opus hoc tenue per eccellenza" 2015
61 Пленарен доклад, Irène Kristeva, "Les limites de la traduction" 2015
62 Пленарен доклад, Irène Kristeva, "La réinvention calvinienne de l’expression corporelle dans 'Les Fleurs bleues'" 2015
63 Секционен доклад, Ирена Кръстева, "Смисъл срещу смисъл" 2014
64 Пленарен доклад, Irène Kristeva, "La traduction mimétique : Pascal Quignard, traducteur du Loup penseur de Chalcis" 2014
65 Секционен доклад, Irena Kristeva, "Pascal Quignard, traducteur d'"Alexandra" de Lycophron" 2014
66 Пленарен доклад, Irène Kristeva, "Du côté de chez Swann" en bulgare 2013
67 Пленарен доклад, Ирена Кръстева, “Годините на превода”, лекция 2013
68 Секционен доклад, Irena Kristeva, "Traduttore transcreatore: la riscrittura calviniana dei "Fiori blu" di Raymond Queneau" 2013
69 Секционен доклад, Irena Kristeva, "La pulsion de lire dans les "Petits traités" de Pascal Quignard" 2013
70 Секционен доклад, Ирена Кръстева, "За превода като среща с чуждото" 2013
71 Пленарен доклад, Irena Kristeva, "Poesia e traduzione", conferenza 2012
72 Секционен доклад, Irena Kristeva, “Traduzione Letteraria e Dialogo Interculturale” 2012
73 Секционен доклад, Irena Kristeva, “Silentium loquens” 2011
74 Секционен доклад, Irène Kristeva, « Traduction et vision du monde » 2011
75 Секционен доклад, Irène Kristeva, « Déformations inconscientes en traduction » 2010
76 Секционен доклад, Irène Kristeva, « L'éthos du traducteur » 2010
77 Секционен доклад, Ирена Кръстева, “Деформации при превод на хуманитаристика” 2009
78 Секционен доклад, Ирена Кръстева, «Въображаемото измерение на желанието за гледане» 2008
79 Секционен доклад, Irena Kristeva, «Fascinus fascinatus ou de la triade quignardienne effroi – mélancolie – instantané» 2008
80 Пленарен доклад, Ирена Кръстева, "Фрагментарният почерк", академична лекция 2007
81 Секционен доклад, Ирена Кръстева, «За границите на интерпретацията» 2007
82 Секционен доклад, Ирена Кръстева, « Музиката и нагонът към смъртта » 2006
83 Пленарен доклад, Irena Kristeva, "Pascal Quignard: la musica del silenzio", conferenza 2005
84 Секционен доклад, Irene Kristeva, « La cura dei piccoli » 2005
85 Секционен доклад, Irene Kristeva, « Imagina che tutti gli uomini... » 2004
86 Секционен доклад, Irene Kristeva, « Il volto del'Altro » 2003
87 Секционен доклад, Ирена Кръстева, « Насилието на "мъжкото господство" » 2001
88 Секционен доклад, Ирена Кръстева, « За лаическия апокалипсис » 2000
89 Секционен доклад, Ирена Кръстева, « Фасцинусът » 1999
90 Секционен доклад, Ирена Кръстева, „Етика и вяра. Дебатът между Умберто Еко и кардинал Мартини“ 1999
91 Секционен доклад, Ирена Кръстева, « За някои аспекти на преподаването на френски език за специфични цели » 1997
92 Секционен доклад, Ирена Кръстева, « Глобалната симулация » 1994
Участие в редколегия
1 Irena Kristeva, Abant Journal of Translation and Interpreting Studies, Участие в редколегия 2024
2 Irena Kristeva, WOLLT- Journal of Academic Studies in World Languages, Literatures and Translation, Участие в редколегия 2024
3 Irena Kristeva, Abant Journal of Translation and Interpreting Studies, Участие в редколегия 2023
4 Irena Kristeva, WOLLT- Journal of Academic Studies in World Languages, Literatures and Translation, Участие в редколегия 2023
5 Irena Kristeva, Abant Journal of Translation and Interpreting Studies, Участие в редколегия 2022
6 Irena Kristeva, WOLLT- Journal of Academic Studies in World Languages, Literatures and Translation, Участие в редколегия 2022
7 Irena Kristeva, WOLLT- Journal of Academic Studies in World Languages, Literatures and Translation, Участие в редколегия 2021
8 Irena Kristeva, WOLLT- Journal of Academic Studies in World Languages, Literatures and Translation, Участие в редколегия 2020
9 Ирена Кръстева, Liber - Приложение към списание "Критика и хуманизъм", Участие в редколегия 1992
10 Ирена Кръстева, в-к "Истина-Veritas", Участие в редколегия 1991
11 Ирена Кръстева, в-к "Нова екополитика", Участие в редколегия 1990
Учебник
1 Irena Kristeva, Français S.O.S., Manuel de français à l’usage des étudiants de l’Université d’Architecture, de Génie civil et de Géodésie, Второ преработено издание, ISBN:954-724-001-3, Издателство на УАСГ, София, Рецензирано 2009
2 Irena Kristeva, Français S.O.S., Manuel de français à l’usage des étudiants de l’Université d’Architecture, de Génie civil et de Géodésie, ISBN:954-724-001-3, Издателство на УАСГ, София, Рецензирано 1997
Учебно помагало
Маргарита Руски, Антоанета Робова, Владимир Сунгарски, Вълчан Вълчанов, Георги Жечев, Елена Динева, Жана Кръстева, Ивайло Буров, Ирена Кръстева, Петър Рогалски, Se préparer au concours pour l'université, ISBN:978-619-02-0641-5, Колибри, София 2020