Глава от книга |
|
Мария Пипева, “Детска литература”. Преводна рецепция на европейска литература в България. Том 1: Английска литература, стр. 207-227., Академично издателство “Проф. Марин Дринов”, София
|
2000
|
Друго (научно-популярни и др. под.) |
1
|
Мария Емилова Пипева, Преводачът трябва да лавира внимателно между „чуждото“ и „своето“ в света на текста. Интервю с Мария Пипева. Литературен вестник, бр. 5, 2024, Литературен вестник, бр. 5, 7-13.2.2024, с. 3.
|
2024
|
2
|
Мария Емилова Пипева, Триумфалното завръщане на "Котките". Литературен вестник, бр. 28, 13-19.9.2017,
|
2017
|
3
|
Мария Емилова Пипева, "Стихчета за деца от страната на Алиса", в. "Култура", бр. 28 (2820), 17 юли 2015,
|
2015
|
4
|
Мария Емилова Пипева, „Голямото дране на котки”. В. "Култура", бр. 2 (2839), 22 януари 2016, с. 7 ,
|
2015
|
5
|
Мария Емилова Пипева, „За българските употреби на Дикенс”. Литературен вестник, бр. 16, 22-28.04.2015, с. 3.,
|
2015
|
6
|
Мария Пипева, “Виновен ли е Мечо Пух?”, Сп. ЛИК, брой 6, юни 2006, стр. 20-21
|
2006
|
7
|
Мария Пипева, “Най-сетне Алиса”., в. "Култура", бр. 25, стр. 4.
|
1996
|
Монография |
1
|
Мария Пипева, Своето в чуждото, чуждото в своето: българските преводи на английска детска литература, УИ „Св. Климент Охридски“, София, Рецензирано
|
2014
|
2
|
Maria Pipeva, E. M. Forster’s Novels: From the Monologic to the Dialogic., УИ "Св. Климент Охридски", София, Рецензирано
|
2009
|
Научен проект |
1
|
Мария Пипева, “Иновативни методи и технологии за подобряване качеството на преподаване в Катедрата по англицистика и американистика на СУ Св. Климент Охридски” , Член, Фондация „Америка за България”, Номер на договора:грант 0086.20130412
|
2013
|
2
|
Мария Пипева, Привеждане на обучението по превод във ФКНФ в съответствие с нуждите на националния пазар на услуги, базирани върху превод, в контекста на глобализиращия се многоезичен свят, Член, , Номер на договора:BG051PO001-3.1.07-0068
|
2012
|
Научно ръководство |
1
|
Мария Пипева, Creativity Born in Constraints: the Translation of Mark Dunn’s Novel Ella Minnow Pea into Bulgarian/ Креативност, породена от ограниченията: преводът на романа Ella Minnow Pea от Марк Дън на български , СУ "Св. Климент Охридски" дипломна работа:Галя Светлинова Върбанова
|
2020
|
2
|
Мария Пипева, Translating the child language in Room by Emma Donoghue in Bulgarian / Преводът на български на детския език в романa „Стая“ от Ема Донахю. , СУ "Св. Климент Охридски" дипломна работа:Мария Василева Ефтимова
|
2019
|
3
|
Мария Пипева, Unshrouding Dracula: Culture Specific Phenomena and Extratextual Glossеs in Three Bulgarian Translations , СУ „Св. Климент Охридски”, ФКНФ дипломна работа:Милена Косева
|
2019
|
4
|
Мария Пипева, Между чука и наковалнята, или преводни предизвикателства в романа "Ковачът на думи" от Патриша Форд, СУ „Св. Климент Охридски”, ФСлФ дипломна работа:Ива Михайлова Тодорова
|
2019
|
5
|
Мария Пипева, Translating Language Play in Norton Juster’s The Phantom Tollbooth / Преводът на езиковата игра в “The Phantom Tollbooth” на Нортън Джъстър, СУ "Св. Климент Охридски" дипломна работа:Мария Тодорова
|
2017
|
6
|
Мария Пипева, The Challenges of Comic Book Translation in Neil Gaiman’s Comic Book Series The Sandman , СУ "Св. Климент Охридски" дипломна работа:Калиопа Чавдарова Горчева
|
2016
|
7
|
Мария Пипева, The Translation of Gender Ambiguity and Intertextual References in Jeanette Winterson’s Written on the Body, СУ "Св. Климент Охридски" дипломна работа:Вяра Юлиянова Попова
|
2016
|
8
|
Мария Пипева, Translating Humor in the Campus Novel Straight Man by Richard Russo, СУ "Св. Климент Охридски" дипломна работа:Александра Мирославова Микова
|
2016
|
9
|
Мария Пипева, Translation of Wordplay and Humour in Terry Pratchett’s Witches Series , СУ "Св. Климент Охридски" дипломна работа:Даниела Ивова Петкова
|
2016
|
10
|
Мария Пипева, Transferring the African American Vernacular English in the Bulgarian Translation of The Help by Kathryn Stockett, СУ "Св. Климент Охридски" дипломна работа:Веселина Наскова Тодорова
|
2015
|
11
|
Мария Пипева, Images of Child Language in A.A. Milne’s Pooh Books and Their Translations in Bulgarian, СУ "Св. Климент Охридски" дипломна работа:Галина Иванова
|
2012
|
12
|
Мария Пипева, Wordplay in Rudyard Kipling’s Just So Stories and its Translation in Bulgarian, СУ "Св. Климент Охридски" дипломна работа:Весела Лилкова
|
2011
|
Превод на книга |
1
|
Мария Пипева, Майкъл Морпурго, "Хвърчилата не спират да летят", ISBN:9786192700867, ФЮТ, София
|
2024
|
2
|
Мария Пипева, Никола Колтън, поредица "Джаспър и Чорльо" , ISBN:978-619-199-801-2, Фют, София
|
2022
|
3
|
Мария Пипева, Майкъл Морпурго, "Вслушай се в луната", ФЮТ, София
|
2017
|
4
|
Мария Пипева, Майкъл Морпурго, "Историята на редник Пийсфул"., Фют, София
|
2016
|
5
|
Мария Пипева, Майкъл Морпурго, „Царството на Кенсуке“, Фют, София
|
2015
|
6
|
Мария Пипева, Майкъл Морпурго. „Слон в градината”. , Фют, София
|
2013
|
7
|
Мария Пипева, Майкъл Морпурго. „Сянка”. , Фют, София
|
2012
|
8
|
Мария Пипева, Зохар Шавит, “Самопредставата на детската литература”. Сп. Литературата 2 (12), стр. 6-34., Лодос, София
|
2001
|
9
|
Мария Пипева, Питър Холиндейл, “Уникалността на детската литература”. Сп. Литературата 2 (12), стр. 52-67., Лодос, София
|
2001
|
10
|
Мария Пипева, Питър Хънт, “Критика, теория и детска литература”. Сп. Литературата 2 (12),стр. 35-51., Лодос, София
|
2001
|
11
|
Мария Пипева, Емил Георгиев, Ерик Хобсбом. "Нации и национализъм от 1780 до днес: програма, мит, реалност". , Обсидиан, София
|
1996
|
12
|
Мария Пипева, Стивън Рънсиман. "История на Първото българско царство". , ИК "Иван Вазов", София
|
1993
|
13
|
Мария Пипева, Лудвиг фон Мизес. “Основи на либералната политика”. , Сп. Панорама, година ХІІІ, бр. 1-2., София
|
1992
|
14
|
Мария Пипева, Ана Велева, Робърт Низбет. "Стремежът към общност: етика на реда и свободата"., Център за изследване на демокрацията, София
|
1992
|
15
|
Мария Пипева, Уилям Д. Майър. "Свободната адвокатска практика"., Център за изследване на демокрацията/Правна инициатива за Централна и Източна Европа, София
|
1992
|
16
|
Мария Пипева, Джон Грей. "Либерализмът"., Народна култура, София
|
1991
|
17
|
Мария Пипева, Дейвид Атънбъро. "Животът на земята". , Земиздат, София
|
1990
|
Редактор на издание нереферирано |
1
|
Мария Пипева, София Спенсър, Маргарет Макнамара. Момиче буболече. Дакелче, 2020. Прев. Александър Маринов, Редактор на издание нереферирано
|
2020
|
2
|
Мария Пипева, Чимаманда Нгози Адичи. Американа. Жанет 45, 2020. Прев. Бистра Андреева, Редактор на издание нереферирано
|
2020
|
3
|
Мария Пипева, N. Tsvetkova, M. Metodieva. English for You: Companion for the 10th Grade. Part 2. София: Просвета, 2012. ISBN 978-954-01-2644-9, Редактор на издание нереферирано
|
2012
|
4
|
Мария Пипева, N. Tsvetkova, M. Metodieva. Englsh for You. Assessment Pack for the 10th Grade. Part 2 / Английски език за 10-ти клас. Тестове за учителя – част 2. София: Просвета, 2012. ISBN 978-954-01-2263-2, Редактор на издание нереферирано
|
2012
|
Редактор на издание реферирано |
1
|
Evgenia Pancheva, Christo Stamenov, Maria Pipeva, Georgi Niagolov, Peregrinations of the Text: Reading, Translation, Rewriting. Essays in Honour of Alexander Shurbanov, Редактор на издание реферирано
|
2013
|
2
|
Лиляна Грозданова, Мария Пипева, Discourses of Globalization. София: УИ „Св. Климент Охридски”. , Редактор на издание реферирано
|
2010
|
Статия в научно списание |
1
|
Maria Pipeva, The Blessing and the Burden of Memory: Ali Smith's "Autumn" and Georgi Gospodinov's "Time Shelter", Научни трудове на Пловдивския университет "Паисий Хилендарски" - Филология, vol:61, issue:кн. 1, сб. В, 2024, pages:103-110, ISSN (print):0861-0029, Ref
|
2024
|
2
|
Maria Pipeva, Неуловимият Гетсби, или за конюнктурното препревеждане на модерна класика, Научни трудове на ПУ "Паисий Хилендарски", том:59, брой:1, кн. 1, сб. Б - Филология, 2021, стр.:126-137, ISSN (online):0861-0029, Ref
|
2021
|
3
|
Мария Пипева, Детска литература, междукултурна компетентност и превод, Литературата, том:год. Х, брой:кн. 17, 2016, стр.:176-194, Ref
|
2016
|
4
|
Мария Пипева, Книгите с картинки като междупоколенческа литература, „Проглас“, кн.1, том:год. ХХV, брой:кн. 1, 2016, стр.:159-177, Ref
|
2016
|
5
|
Мария Пипева, Що е детска литература и какво да правим с нея (според англоезичната теория и критика на ХХ-ти и началото на ХХІ век), Литературна мисъл , брой:1-2, 2013, стр.:122-143, Ref
|
2013
|
6
|
Maria Pipeva, “The Narrator and His Doubles in E. M. Forster’s The Longest Journey”
, Чуждоезиково обучение, брой:2, 2005, стр.:66-75, Ref
|
2005
|
7
|
Мария Пипева, “За радостта от споделеното четене”. , Vox Literarum: Култура, комуникация, критика, брой:3, 2004, стр.:36-44
|
2004
|
8
|
Maria Pipeva, The Blessing and the Burden of Memory: Ali Smith's "Autumn" and Georgi Gospodinov's "Time Shelter", Научни трудове на Пловдивския университет "Паисий Хилендарски" - Филология, vol:61, issue:кн. 1, сб. В, 2004, pages:103-110, ISSN (print):0861-0029, Ref
|
2004
|
9
|
Maria Pipeva, “Bulgarian Translations of Lewis Carroll’s Works”. , The Carrollian:The Lewis Carroll Journal. , issue:No. 5 - Spring 2000, 2000, pages:20-31, ISSN (print):1462 6519
|
2000
|
10
|
Зелма Каталан, Мария Пипева, “Breaking Communication Barriers: A New Approach to Teaching Communicative Skills”., Чуждоезиково обучение, брой:1-2, 1997, стр.:116-121, Ref
|
1997
|
11
|
Maria Pipeva, “Theme, Symbol and Vision in E. M. Forster's The Longest Journey” , Филология, брой:кн. 30, 1996, стр.:53-63, Ref
|
1996
|
12
|
Зелма Каталан, Калина Филипова, Мария Пипева, “Devising and Assessing Communicative Written Tasks Based on Literary Texts: A Case Study”. , Anglistik & Englischunterricht. Heidelberg: Universitatsverlag C. Winter, 1995, стр.:329-339
|
1995
|
Статия в сборник (на конференция и др.) |
1
|
Мария Пипева, Брекзит и британският роман: "Есен" от Али Смит, Погледи към езика: изследвания в чест на Боряна Кючукова-Петринска, editor/s:Адриана Миткова, Донка Мангачева, Publisher:УИ "Св. Климент Охридски", 2021, pages:225-236, ISBN:978-954-07-5269-3, Ref
|
2021
|
2
|
Весела Генова, Мария Пипева, Компетентностите на професионалния преводач: структура, надграждане и развитие. Опитът на магистърска програма „Превод“ към Факултета по класически и нови филологии в СУ „Св. Климент Охридски“, Измерения на компетентността, editor/s:Адриана Дамянова, Мариjа Маленковска Тодорова и др. , Publisher:УИ „Св. Климент Охридски“, 2021, pages:507-516, ISBN:978-954-07-5328-7
|
2021
|
3
|
Мария Пипева, Конфликтът между културна мисия и комерсиализация в художествения превод от английски език, Преводът между конюнктурата и мисията: посттоталитарни стратегии за представяне на чуждите литератури в България, редактор/и:Йонка Найденова, Георги Цанков, издателство:Издателски център „Боян Пенев” – Институт за литература на БАН, 2020, стр.:78-84, ISBN:978-619-7372-26-7, Ref
|
2020
|
4
|
Мария Пипева, Художественият превод: между културната мисия и комерсиализацията, Лингводидактически ракурси, editor/s:Димитър Веселинов, Милена Йорданова, Publisher:Университетско издателство „Св. Климент Охридски“, 2020, pages:324-329, ISSN (print):978-954-07-4982-2, Ref
|
2020
|
5
|
Maria Pipeva, New Voices for Old Heroes: Holden Caulfield in Retranslation , Traditions and Transitions, vol. II, editor/s:Slavova. E. et al., Publisher:St. Kliment Ohridski University Press, 2019, pages:160-179, Ref
|
2019
|
6
|
Maria Pipeva, A Song Sung in Two Voices: Self-translation in Miroslav Penkov's Stork Mountain, Meeting Western Eyes: Comparisons, Receptions, Translations, редактор/и:Ralitsa Muharska, издателство:УИ "Св. Климент Охридски", 2018, стр.:144-160
|
2018
|
7
|
Maria Pipeva, Translation ethics and the literary translator’s training, NEW PARADIGMS IN ENGLISH STUDIES: LANGUAGE, LINGUISTICS, LITERATURE AND CULTURE IN HIGHER EDUCATION, Publisher:УИ "Св. Климент Охридски", 2017, pages:282-290, Ref
|
2017
|
8
|
Мария Пипева, Отново за „тесните места“ в художествения превод, Филологията – класическа и нова, редактор/и:Димитър Веселинов, издателство:УИ „Св. Климент Охридски“, 2016, стр.:381-395
|
2016
|
9
|
Мария Пипева, Offspring of the Jabberwock: Lewis Carroll’s Legacy of Nonsense Writing in Salman Rushdie’s Haroun and the Sea of Stories, The Contemporary 19th Century, редактор/и:Ралица Мухарска, издателство:УИ „Св. Климент Охридски“, 2015, стр.:113-123
|
2015
|
10
|
Мария Пипева, Приказка, написана повторно: Питър Пан и неговите български превъплъщения, Cross-linguistic Interaction: Translation, Contrastive and Cognitive Studies. Liber Amicorum in Honour of Bistra Alexieva, редактор/и:Diana Yankova, издателство:УИ „Св. Климент Охридски“, 2014, стр.:215-234
|
2014
|
11
|
Maria Pipeva, “Translating and Publishing for the 21st-century Child in Bulgaria: A Case Study”, Peregrinations of the Text: Reading, Translation, Rewriting. Essays in Honour of Alexander Shurbanov, редактор/и:Evgenia Pancheva, Christo Stamenov, Maria Pipeva, Georgi Niagolov, издателство:УИ „Св. Климент Охридски“, 2013, стр.:317-322
|
2013
|
12
|
Мария Пипева, Как Кристофър Робин стана „Бебо Червенушко”: българската рецепция на „Мечо Пух”, Научни трудове на ПУ „Паисий Хилендарски, Филологически факултет, т. 50, кн.1 Сб. Г. , издателство:УИ „Паисий Хилендарски”, 2013, стр.:119-131, Ref
|
2013
|
13
|
Мария Пипева, “The Sins of Children, the Sins of Writers: Narrative Modes and Concepts of Childhood in Ian McEwan’s Atonement”. , Language, Culture, Identity, издателство:Шумен: Фабер, 2010, стр.:214-220
|
2010
|
14
|
Мария Пипева, “The Bulgarian Jungle Books” , Boundaries, Boundary Crossing, Cross-Boundary Transfer, редактор/и:Владимир Трендафилов, Ирена Василева, издателство:Благоевград: Университетско издателство “Н. Рилски”, 2009, стр.:146-154
|
2009
|
15
|
Мария Пипева, “Приказките на Ръдиард Киплинг: интертекстуалност, метафикционалност и превод”., Литературни пространства без граници, издателство:УИ "Св. Климент Охридски", 2008, стр.:222-234
|
2008
|
16
|
Maria Pipeva, “Cultural Politics and Narrative Voice in E. M. Forster’s A Passage to India” , Politics and/in Aesthetics , издателство:The Aristotle University of Thessaloniki Press, 2007, стр.:171-181
|
2007
|
17
|
Мария Пипева, “Парадоксът на човешкия глас: Е. М. Форстър и М. М. Бахтин”. , За човека и езика, издателство:УИ "Св. Климент Охридски", 2007, стр.:543-553
|
2007
|
18
|
Мария Пипева, “Употреба на другостта: “Италия” в романите на Е. М. Форстър”., Словото – класическо и ново, т.1, издателство:УИ "Св. Климент Охридски", 2007, стр.:204-212
|
2007
|
19
|
Maria Pipeva, “Danube Bridge and Babel Tower: Revisiting Dialogics”. , Dialogues: American Studies in an International Context , издателство:Пловдив: Зомбори, 2006, стр.:281-286
|
2006
|
20
|
Maria Pipeva, “Gaps and Boundaries in A Passage to India”., Spaces Gaps, Borders - Vol. 1, издателство:УИ "Св. Климент Охридски", 2006, стр.:50-55
|
2006
|
21
|
Мария Пипева, “Woman’s Mission in E. M. Forster’s Howards End”, The Case for Women: Britain and Europe., издателство:Университетско издателство “Св. Климент Охридски”, 2001, стр.:138-146
|
2001
|
22
|
Maria Pipeva, “Alice in the Bulgarian Looking-Glass”., Seventy Years of English and American Studies in Bulgaria, издателство:УИ "Св. Климент Охридски", 2000, стр.:322-326
|
2000
|
23
|
Зелма Каталан, Мария Пипева, “Breaking the Communication Barriers in the EFL Classroom”. , Teaching Towards Intercultural Competence, издателство:Sofia: Tilia, 1998, стр.:114-121
|
1998
|
24
|
Maria Pipeva, “Children’s Literature and Cultural Interchange”. , Europe - Real and Imagined, издателство:Veliko Turnovo: PIC Publishers, 1998, стр.:303-310
|
1998
|
25
|
Зелма Каталан, Мария Пипева, “Teacher Training and Communicative Competence”. , Proceedings of the First International Conference on Pan-European Collaborative Projects in Teacher Education, Cesky Krumlov, Czech Republic, July 1996, 1996, стр.:104-109
|
1996
|
26
|
Maria Pipeva, “Teaching British Cultural Studies: Some Aspects of Methodology”. , Britain and Europe, редактор/и:Ludmilla Kostova, Margaret Dobing, Nick Wadham-Smith, John-Allen Payne, издателство:Petrikov Publishers, 1994, стр.:169-172
|
1994
|
Студия в научно списание |
|
Мария Пипева, “E. M. Forster’s Howards End: the Discredited Synthesis”. , Годишник на СУ “Св. Климент Охридски”, ФКНФ, том:97-98, 2008, стр.:191-212
|
2008
|
Участие в конференция |
1
|
Секционен доклад, Мария Пипева, The Blessing and the Burden of Memory:
Ali Smith’s Autumn and Georgi Gospodinov’s Time Shelter
|
2023
|
2
|
Постер, Мария Пипева, Developing Professional Identities in an Evolving Landscape: Key Competences and Pressing Challenges
|
2023
|
3
|
Постер, Мария Пипева, Synergies between the academia and local market/network: further cooperation possibilities
|
2022
|
4
|
Постер, Мария Пипева, The profession of the literary translator: Exchange of ideas and good practices.
|
2022
|
5
|
Секционен доклад, Мария Пипева, Cruel Nostalgia in Ali Smith’s Autumn and Georgi Gospodinov’s Time Shelter
|
2022
|
6
|
Секционен доклад, Мария Пипева,
От Батската невяста до мисис Тиги-Мигъл и госпожица Гунка: преводите на Александър Шурбанов за деца
|
2021
|
7
|
Секционен доклад, Мария Пипева, Неуловимият Гетсби, или за конюнктурното препревеждане на модерна класика
|
2021
|
8
|
Пленарен доклад, Мария Пипева, Публична лекция "Преводът на детска литература: особености и предизвикателства"
|
2021
|
9
|
Секционен доклад, Весела Генова, Мария Пипева, Компетентностите на професионалния преводач: структура, надграждане и развитие. Опитът на магистърска програма „Превод“
|
2020
|
10
|
Секционен доклад, Мария Пипева, Художественият превод: между културната мисия и комерсиализацията
|
2019
|
11
|
Постер, Мария Пипева, Literary translator training at the Sofia University Master in Translation Programme (Faculty of Classical and New Philology)and options for participation in the CEATL Small is Great Project
|
2019
|
12
|
Секционен доклад, Мария Пипева, New Voices for Old Heroes: Holden Caulfield in Retranslation
|
2018
|
13
|
Секционен доклад, Мария Пипева, Конфликтът между културна мисия и комерсиализация в художествения превод от английски език
|
2017
|
14
|
Секционен доклад, Мария Пипева, Translation Ethics and the Literary Translator’s Training
|
2016
|
15
|
Секционен доклад, Мария Пипева, Children’s Literature, Retranslation, and the Voices of Others: Some Observations on the Bulgarian Reception of British Children’s Books at the Turn of the Millennium
|
2014
|
16
|
Секционен доклад, Мария Пипева, Детска литература, междукултурна компетентност и превод
|
2013
|
17
|
Секционен доклад, Мария Пипева, Offspring of the Jabberwock: Lewis Carroll’s Legacy of Nonsense Writing in Salman Rushdie’s Haroun and the Sea of Stories
|
2012
|
18
|
Секционен доклад, Мария Пипева, Как Кристофър Робин стана „Бебо Червенушко”: българската рецепция на „Мечо Пух”
|
2012
|
19
|
Секционен доклад, Мария Пипева, “Българските приключения на Мечо Пух”.
|
2005
|
20
|
Секционен доклад, Мария Пипева, “’Muddle’ and ‘Mystery’ in Two E. M. Forster Novels”. ноември 2003 г.
|
2003
|
21
|
Секционен доклад, Мария Пипева, “Kidlit: Fun and Games or an Academic Subject?”
|
2000
|
22
|
Секционен доклад, Мария Пипева, “E. M. Forster’s “Rainbow Bridge” and A. S. Byatt’s “Babel Tower”.
|
2000
|
23
|
Секционен доклад, Мария Пипева, “E. M. Forster: The Intellectual’s Dialogue with Society”.С, София, 1999.
|
1999
|
24
|
Секционен доклад, Мария Пипева, “Lewis Carroll and the Unageing Alice”.
|
1998
|
25
|
Секционен доклад, Мария Пипева, “Democracy without Tolerance? E. M. Forster's Maurice”.
|
1995
|
26
|
Секционен доклад, Мария Пипева, “British Cultural Studies in Bulgaria”.
|
1995
|
27
|
Секционен доклад, Мария Пипева, “What is British Cultural Studies and Why Do We Need It?”.
|
1994
|
28
|
Секционен доклад, Мария Пипева, “Introducing a Course in Text Analysis for University Students of English Language and Literature”.
|
1992
|
29
|
Секционен доклад, Мария Пипева, “E. M. Forster’s Conceptions of Gender and Difference”.
|
1991
|
Учебно помагало |
1
|
Zelma Katalan, Maria Dimitrova, Maria Pipeva, Rumyana Blagoeva, Maria Kolarova, Bozhil Hristov, SUATEFL: Five Real Tests with Key and Explanatory Answers, ISBN:978-954-01-4328-6, Просвета, София
|
2023
|
2
|
Мария Пипева, Румяна Благоева, Мария Димитрова, Мария Коларова, Божил Христов, Любомира Генова, SUATEFL: Five real tests with key and explanatory answers, ISBN:978-954-01-3674-5, Просвета
|
2018
|
3
|
Мария Пипева, Диана Веселинова, Райна Костова, Sail Through English. Външно оценяване по английски език след 8-ми клас. , Просвета, София
|
2010
|
4
|
Диана Веселинова, Мария Пипева, Райна Костова, Матура за отличен:английски език. , Просвета, София
|
2008
|
5
|
Красимира Рангелова, Бистра Алексиева, Елена Бърнева, Зелма Каталан, Мария Пипева, SUATEFL: Five Real Tests With Key and Explanatory Answers., София: Просвета
|
2007
|
6
|
Евгения Панчева, Любомир Терзиев, Мария Пипева, Диана Веселинова, Галина Заркова, Бойка Бозукова, Емилия Казанджиева, Тестове от олимпиадата по английски език 2007 г. (8-12 клас), Летера, Пловдив
|
2007
|
7
|
Бистра Алексиева, Красимира Рангелова, Елена Бърнева, Мария Пипева, Снежина Димитрова, Филипина Филипова, Ten Practice Tests with Key., Везни-4, София
|
1993
|
|